Текст и перевод песни Kazik - L.O.V.E.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L.O.V.E.
L.O.V.E. (ЛЮБОВЬ)
Świat
co
mnie
otacza
przestał
mieć
znaczenie
Мир,
который
меня
окружает,
перестал
иметь
значение,
Odkąd
ciebie
poznałem,
utraciły
na
ważności
С
тех
пор
как
я
встретил
тебя,
потеряли
свою
важность
Rzeczy
traktowane
jako
wielkiej
wartości
Вещи,
считавшиеся
великими
ценностями.
Niech
nazywa
kto
chce
to
objawienie
Пусть
называют
это
как
хотят,
хоть
откровением.
To
jest
tak:
ktoś
jest
dzieckiem,
potem
rośnie
Это
так:
кто-то
ребенок,
потом
растет,
Coraz
więcej
się
uczy,
coraz
więcej
poznaje
Все
больше
учится,
все
больше
познает.
Są
chwile
kiedy
myśli,
że
posiadł
mądrości
Бывают
моменты,
когда
думает,
что
постиг
мудрость,
Żadna
szkoła
nie
nauczy
miłości
Но
никакая
школа
не
научит
любви.
Smutek
atakuje
potem
radość
bez
sensu
Грусть
нападает,
потом
радость
без
смысла.
"Proszę,
niech
mama
się
odsunie
od
kredensu"
"Прошу,
пусть
мама
отойдет
от
серванта".
Raz
czuję
się
młody,
znów
czuję
się
stary
То
я
чувствую
себя
молодым,
то
чувствую
себя
старым,
Na
taki
stan
nie
mam
wiary
В
такое
состояние
мне
трудно
поверить.
Wtedy
szybko
się
pojmuje,
co
znaczy
tęsknić
Тогда
быстро
понимаешь,
что
значит
тосковать
I
radość
z
okazji
z
kimś
kogo
kochasz
być
И
радоваться
возможности
быть
с
тем,
кого
любишь.
Nogi
same
niosą
do
słońca
Ноги
сами
несут
к
солнцу,
Nie
myśli,
że
można
się
popalić
od
gorąca
Не
думаешь,
что
можно
обжечься
от
жара.
Wtedy
tracą
na
znaczeniu
rzeczy
w
które
się
wierzy
Тогда
теряют
значение
вещи,
в
которые
веришь,
Tylko
na
jednym
życiu
ci
zależy
Только
одна
жизнь
тебе
важна.
No
bo
miarą
życie
zaczyna
być
mierzone
Потому
что
жизнь
начинает
измеряться
другой
мерой.
Tak
właśnie.
To
pojęcia
to
trudne
Именно
так.
Это
понятие
сложное.
Można
czuć,
że
ten
stan
wszechogarniający
Можно
чувствовать,
что
это
всепоглощающее
состояние
Jest
uczuciem
bycia
wszystkowiedzącym
Есть
чувство
всеведения,
Albo
odwrotnie.
Jest
się
głupim
Или
наоборот.
Ты
глуп,
Dużym
albo
małym,
słabym
lub
silnym
Большой
или
маленький,
слабый
или
сильный.
Gdy
cię
widzę,
cały
świat
przestaje
istnieć
Когда
я
вижу
тебя,
весь
мир
перестает
существовать.
Gdy
cię
nie
ma,
nie
mogę
przestać
o
tobie
myśleć
Когда
тебя
нет,
я
не
могу
перестать
о
тебе
думать.
Te
zdarzenia
premierowe
mają
też
to
do
siebie
Эти
первые
переживания
имеют
еще
и
такую
особенность,
Że
wydaje,
że
się
wie
jak
jest
w
niebie
Что
кажется,
будто
знаешь,
как
там
на
небесах.
A
niebo
tak
naprawdę
to
tylko
chmury
А
небо
на
самом
деле
— это
просто
облака.
Na
powaga
tak,
czy
to
żart
ponury
Серьезно,
так
ли
это,
или
это
мрачная
шутка?
Naprawdę
człowiek
w
coś
musi
wierzyć
i
chce
На
самом
деле
человек
во
что-то
должен
верить
и
хочет,
Nawet
wtedy,
gdy
zaklina
się
i
mówi
że
nie
Даже
тогда,
когда
клянется
и
говорит,
что
нет.
A
fakty
są
takie:
Bóg
istnieje
А
факты
таковы:
Бог
существует,
Do
księgi
żywota
nie
wszystkich
zapisuje
Но
в
книгу
жизни
записывает
не
всех.
Gdyby
było
inaczej,
to
by
było
przejebane
Если
бы
было
иначе,
то
было
бы
хреново
Żyć
w
tym
psychiatryku
bez
nadziei
nad
ranem
Жить
в
этом
дурдоме
без
надежды
под
утро,
We
dnie
i
w
nocy.
I
nie
ma
innych
zbawców
Днем
и
ночью.
И
нет
других
спасителей,
Choć
religia
mamony
też
ma
wielu
wyznawców
Хотя
у
религии
мамоны
тоже
много
последователей.
To
była
dygresja,
wracając
do
sedna
Это
было
отступление,
возвращаясь
к
сути,
Tak
na
całość,
taka
chwila
jest
jedna
В
целом,
такой
момент
всего
один.
Krótsza,
dłuższa
i
inne
są
zdania
Короче,
длиннее,
и
есть
другие
мнения,
Że
jest
ich
więcej
lub
że
wcale
ich
nie
ma
Что
их
больше
или
что
их
вообще
нет.
Gdy
cię
widzę,
cały
świat
przestaje
istnieć
Когда
я
вижу
тебя,
весь
мир
перестает
существовать.
Gdy
cię
nie
ma,
nie
mogę
przestać
o
tobie
myśleć
Когда
тебя
нет,
я
не
могу
перестать
о
тебе
думать.
Gdy
cię
widzę,
cały
świat
przestaje
istnieć
Когда
я
вижу
тебя,
весь
мир
перестает
существовать.
Gdy
cię
nie
ma,
nie
mogę
przestać
o
tobie
myśleć
Когда
тебя
нет,
я
не
могу
перестать
о
тебе
думать.
Teraz
konkret.
Podajesz
bagaż
mój
z
wagonu
Теперь
конкретно.
Ты
подаешь
мой
багаж
из
вагона,
Jestem
szczęśliwy,
że
cię
będę
miał
tu
Я
счастлив,
что
ты
будешь
здесь
со
мной.
Potem
bagaż
podaję,
gdy
wsiadasz
do
wagonu
Потом
я
подаю
багаж,
когда
ты
садишься
в
вагон.
Załamka
kompletna,
wszystko
bez
sensu,
na
pewno
pamiętasz
Полный
крах,
все
бессмысленно,
ты
наверняка
помнишь.
Mamy
to
szczęście.
Ja
mam
ciebie
jak
i
ty
masz
mnie
Нам
повезло.
У
меня
есть
ты,
как
и
у
тебя
есть
я.
Ot,
i
całe
moje
zdanie
o
tym
Вот
и
все
мое
мнение
об
этом.
Celebruj
to,
czego
chcesz
być
dumnym
Празднуй
то,
чем
хочешь
гордиться.
Gdy
cię
widzę,
cały
świat
przestaje
istnieć
Когда
я
вижу
тебя,
весь
мир
перестает
существовать.
Gdy
cię
nie
ma,
nie
mogę
przestać
o
tobie
myśleć
Когда
тебя
нет,
я
не
могу
перестать
о
тебе
думать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Staszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.