Текст и перевод песни Kazik Staszewski - Mandalay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burdel
Mamy
Goddam
w
Mandalay
У
нас,
чёрт
возьми,
бордель
в
Мандалае
Na
tym
fachu
też
się
trzeba
znać!
В
этом
деле
тоже
надо
знать
толк!
To
był
interes
dla
gości
z
wyższych
sfer,
Это
был
бизнес
для
господ
из
высших
сфер,
Ten,
kto
się
chciał
zabawić,
w
kolejce
musiał
stać!
Тот,
кто
хотел
развлечься,
в
очереди
должен
был
стоять!
Czas
to
pieniądz,
więc
raz
dwa
i
wiej!
Время
— деньги,
так
что
раз-два
и
уноси
ноги!
Nie
sam
szukasz
szczęścia
w
Mandalay!
Не
один
ты
ищешь
счастья
в
Мандалае!
Dziwki
wyrwą
z
ciebie
każdy
szmal.
Шлюхи
вытрясут
из
тебя
все
бабки.
Pieprz
to
i
niech
innym
będzie
żal.
К
чёрту
всё,
и
пусть
другим
будет
завидно.
Co
to
za
porządki
z
bajzlu
robić
bajzel,
Что
за
порядки
— из
бардака
делать
бардак,
Nawet
nóż
w
kieszeni
- trach
- otwiera
się...
Даже
нож
в
кармане
— трах
— открывается...
Zabrać
wreszcie
stamtąd
tego
łajzę,
Убрать
бы
наконец
отсюда
этого
мерзавца,
Bo
mi
spluwa
sama
już
wypalić
chce.
А
то
у
меня
пушка
сама
уже
хочет
выстрелить.
Prędzej
Johnny,
ej!
Быстрее,
Джонни,
эй!
Johnny,
litość
miej!
Джонни,
сжалься!
Zaśpiewajmy
coś
o
Mandalay!
Споём
что-нибудь
о
Мандалае!
Miłość
porywcza
jest
i
niecierpliwa.
Любовь
импульсивна
и
нетерпелива.
Kończ
Johnny,
bo
nas
namiętność
rozrywa.
Заканчивай,
Джонни,
а
то
нас
страсть
разорвёт.
Księżyc
też
nie
może
stać
ciągle
nad
Mandalay.
Луна
тоже
не
может
вечно
стоять
над
Мандалаем.
Nawet
on
dość
może
mieć
Mandalay!
Даже
ей
может
надоесть
Мандалай!
Burdel
Mamy
Goddam
w
Mandalay
У
нас,
чёрт
возьми,
бордель
в
Мандалае
Wchłonął
odmęt
szmaragdowych
fal...
Поглотила
пучина
изумрудных
волн...
Brak
nam
fantazji
i
forsy
coraz
mniej
-
Нам
не
хватает
фантазии
и
денег
всё
меньше
—
Kto
tamten
czas
pamięta?
Wspominać
nawet
żal!
Кто
то
время
помнит?
Вспоминать
даже
жаль!
Kto
okrada
mnie
z
miłości
mojej,
Кто
крадёт
у
меня
мою
любовь,
Którą
zawsze
kupić
mogłem
w
Mandalay!
Которую
я
всегда
мог
купить
в
Мандалае!
Dziwki
wyrwą
z
ciebie
każdy
szmal.
Шлюхи
вытрясут
из
тебя
все
бабки.
Pieprz
to
i
niech
innym
będzie
żal.
К
чёрту
всё,
и
пусть
другим
будет
завидно.
Teraz
świat
się
zmienił
w
jeden
wielki
bajzel
Теперь
мир
превратился
в
один
большой
бардак,
I
dlatego
może
to
wszystko
pieprzy
się...
И
поэтому,
наверное,
всё
это
идёт
прахом...
No
czuję,
że
to
jest
przez
tamtego
łajzę,
Чувствую,
что
это
из-за
того
мерзавца,
Co
mi
życia
sens
i
smak
odebrać
chce!
Который
хочет
отнять
у
меня
смысл
и
вкус
жизни!
Rusz
się
Johnny,
ej!
Шевелись,
Джонни,
эй!
Spręż
się
Johnny,
ej!
Давай,
Джонни,
эй!
Zaśpiewajmy
coś
o
Mandalay!
Споём
что-нибудь
о
Мандалае!
Miłość
porywcza
jest
i
niecierpliwa.
Любовь
импульсивна
и
нетерпелива.
Kończ
Johnny,
bo
nas
namiętność
rozrywa.
Заканчивай,
Джонни,
а
то
нас
страсть
разорвёт.
Księżyc
też
nie
może
stać
ciągle
nad
Mandalay.
Луна
тоже
не
может
вечно
стоять
над
Мандалаем.
Nawet
on
dość
może
mieć
Mandalay!
Даже
ей
может
надоесть
Мандалай!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Weill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.