Kazik Staszewski - Pieśń o kanonierach - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kazik Staszewski - Pieśń o kanonierach




Pieśń o kanonierach
Song about the Gunners
John miał już wąsik, a Jim jeszcze nie,
John had a mustache, but Jim didn't yet,
A Georgie był podoficerem -
And Georgie was an NCO -
Armia nie pyta: Kto bój przeżyć chce?
The army doesn't ask: Who wants to survive the battle?
W końcu ludzkie życie jest dla armii celem!
After all, human life is the goal for the army!
Gdzie jest kwatera
Where is the headquarters
Dla kanoniera?
For the cannoneer?
Marszruta: Cap - nord west.
Route: Cap - northwest.
Brnie artyleria w deszcz,
The artillery sloshes in the rain,
Targa nią śmierci dreszcz,
The thrill of death consumes it,
Więc gdy się zdarzy chłopcom
So when it happens to the boys
Napotkać rasę obcą,
To encounter an alien race,
Armatnie mięso zmienią w krwisty befsztyk, tak jest!
They'll turn the cannon flesh into a bloody steak, yes sir!
John się załamał i whisky wciąż chlał,
John broke down and kept drinking whiskey,
Jim dostał febry, czy malarii,
Jim got the fever, or malaria,
Lecz sierżant Georgie, choć także się bał,
But Sergeant Georgie, though he was also afraid,
Zaklął: Kurwa! Nie zmarnują całej armii?!
Cursed: Fuck! They won't waste the whole army?!
Gdzie jest kwatera
Where is the headquarters
Dla kanoniera?
For the cannoneer?
Marszruta: Cap - nord west.
Route: Cap - northwest.
Brnie artyleria w deszcz,
The artillery sloshes in the rain,
Targa nią śmierci dreszcz,
The thrill of death consumes it,
Więc gdy się zdarzy chłopcom
So when it happens to the boys
Rasę napotkać obcą,
To encounter an alien race,
Armatnie mięso zmienią w krwisty befsztyk, tak jest!
They'll turn the cannon flesh into a bloody steak, yes sir!
John dostał kulkę, a Jimmy trzy,
John got a bullet, and Jimmy got three,
A Georgie przepadł gdzieś bez śladu.
And Georgie disappeared somewhere without a trace.
Czy to szaleństwo, czy może zew krwi,
Is it madness, or maybe the call of blood,
Że do wszystkich armii świata wciąż trwa nabór?!
That the recruitment for all the armies of the world still continues?!
Że do wszystkich armii świata wciąż trwa nabór?!
That the recruitment for all the armies of the world still continues?!
Gdzie jest kwatera
Where is the headquarters
Dla kanoniera?
For the cannoneer?
Marszruta: Cap - nord west.
Route: Cap - northwest.
Brnie artyleria w deszcz,
The artillery sloshes in the rain,
Targa nią śmierci dreszcz,
The thrill of death consumes it,
Więc gdy się zdarzy chłopcom
So when it happens to the boys
Napotkać rasę obcą,
To encounter an alien race,
Armatnie mięso zmienią w krwisty befsztyk, tak jest!
They'll turn the cannon flesh into a bloody steak, yes sir!





Авторы: Kurt Weill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.