Текст и перевод песни Kazik Staszewski - Pieśń o kanonierach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pieśń o kanonierach
Песнь о канонирах
John
miał
już
wąsik,
a
Jim
jeszcze
nie,
У
Джона
уже
были
усики,
а
у
Джима
ещё
нет,
A
Georgie
był
podoficerem
-
А
Джорджи
был
унтер-офицером
-
Armia
nie
pyta:
Kto
bój
przeżyć
chce?
Армия
не
спрашивает:
"Кто
хочет
пережить
бой?"
W
końcu
ludzkie
życie
jest
dla
armii
celem!
В
конце
концов,
человеческая
жизнь
- цель
для
армии!
Gdzie
jest
kwatera
Где
постой
Dla
kanoniera?
Для
канонира?
Marszruta:
Cap
- nord
west.
Маршрут:
на
северо-запад.
Brnie
artyleria
w
deszcz,
Ползёт
артиллерия
под
дождём,
Targa
nią
śmierci
dreszcz,
Её
пробирает
дрожь
смерти,
Więc
gdy
się
zdarzy
chłopcom
Поэтому,
если
парням
случится
Napotkać
rasę
obcą,
Встретить
чужую
расу,
Armatnie
mięso
zmienią
w
krwisty
befsztyk,
tak
jest!
Пушечное
мясо
превратят
в
кровавый
бифштекс,
так
и
есть!
John
się
załamał
i
whisky
wciąż
chlał,
Джон
сломался
и
всё
время
пил
виски,
Jim
dostał
febry,
czy
malarii,
Джим
заболел
лихорадкой,
или
малярией,
Lecz
sierżant
Georgie,
choć
także
się
bał,
Но
сержант
Джорджи,
хоть
тоже
боялся,
Zaklął:
Kurwa!
Nie
zmarnują
całej
armii?!
Выругался:
"Чёрт!
Неужели
они
погубят
всю
армию?!"
Gdzie
jest
kwatera
Где
постой
Dla
kanoniera?
Для
канонира?
Marszruta:
Cap
- nord
west.
Маршрут:
на
северо-запад.
Brnie
artyleria
w
deszcz,
Ползёт
артиллерия
под
дождём,
Targa
nią
śmierci
dreszcz,
Её
пробирает
дрожь
смерти,
Więc
gdy
się
zdarzy
chłopcom
Поэтому,
если
парням
случится
Rasę
napotkać
obcą,
Встретить
чужую
расу,
Armatnie
mięso
zmienią
w
krwisty
befsztyk,
tak
jest!
Пушечное
мясо
превратят
в
кровавый
бифштекс,
так
и
есть!
John
dostał
kulkę,
a
Jimmy
aż
trzy,
Джон
получил
пулю,
а
Джимми
целых
три,
A
Georgie
przepadł
gdzieś
bez
śladu.
А
Джорджи
пропал
без
вести.
Czy
to
szaleństwo,
czy
może
zew
krwi,
Это
безумие
или
зов
крови,
Że
do
wszystkich
armii
świata
wciąż
trwa
nabór?!
Что
во
все
армии
мира
всё
ещё
идёт
набор?!
Że
do
wszystkich
armii
świata
wciąż
trwa
nabór?!
Что
во
все
армии
мира
всё
ещё
идёт
набор?!
Gdzie
jest
kwatera
Где
постой
Dla
kanoniera?
Для
канонира?
Marszruta:
Cap
- nord
west.
Маршрут:
на
северо-запад.
Brnie
artyleria
w
deszcz,
Ползёт
артиллерия
под
дождём,
Targa
nią
śmierci
dreszcz,
Её
пробирает
дрожь
смерти,
Więc
gdy
się
zdarzy
chłopcom
Поэтому,
если
парням
случится
Napotkać
rasę
obcą,
Встретить
чужую
расу,
Armatnie
mięso
zmienią
w
krwisty
befsztyk,
tak
jest!
Пушечное
мясо
превратят
в
кровавый
бифштекс,
так
и
есть!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Weill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.