Текст и перевод песни Kazka - Грай
Ой,
у
полі
на
тополі
Oh,
on
the
poplar
in
the
field
Зозуля
кувала,
літа
рахувала,
літа
рахувала!
The
cuckoo
was
calling,
counting
the
years,
counting
the
years!
Де
мій
милий,
чорнобривий?
Where
is
my
beloved,
black-browed
one?
Якого
шукала,
якого
шукала
Whom
I
was
looking
for,
whom
I
was
looking
for
Давай,
обирай
(Рай)
Choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
грай,
грай
And
play
with
him,
play
Все
життя
грай
Play
all
your
life
Та
й
обирай
(Рай)
And
choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
ніжні
And
together
with
him,
tender
Паззли
збирай
Collect
the
puzzles
Давай,
обирай
(Рай)
Choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
грай,
грай
And
play
with
him,
play
Все
життя
грай
Play
all
your
life
Та
й
обирай
(Рай)
And
choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
ніжні
And
together
with
him,
tender
Паззли
збирай
Collect
the
puzzles
Я
закохана
слабка
ланка
I'm
a
weak
link
in
love
Тонка,
вразлива,
ламка
Thin,
vulnerable,
fragile
Збираю
серця
уламки
I
collect
the
fragments
of
hearts
Боляче,
бо
у
мене
лапки
It
hurts
because
I
have
paws
Та
в
мені
вмикається
лампа
But
the
lamp
turns
on
in
me
Якось
зранку
Some
morning
Бо
кохання
більше
за
лайки
Because
love
is
more
than
likes
Давай,
обирай
(Рай)
Choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
грай,
грай
And
play
with
him,
play
Все
життя
грай
Play
all
your
life
Та
й
обирай
(Рай)
And
choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
ніжні
And
together
with
him,
tender
Паззли
збирай
Collect
the
puzzles
Давай,
обирай
(Рай)
Choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
грай,
грай
And
play
with
him,
play
Все
життя
грай
Play
all
your
life
Та
й
обирай
(Рай)
And
choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
ніжні
And
together
with
him,
tender
Паззли
збирай
Collect
the
puzzles
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
Я
вам
не
загоєна
ранка
I'm
not
your
unhealed
wound
З
конверта
зірвана
марка
A
stamp
torn
from
an
envelope
Збираю
серця
уламки
I
collect
the
fragments
of
hearts
І
від
сліз
міс-мокра
майка
And
my
shirt
is
wet
from
tears
Та
в
мені
вмикається
лампа
But
the
lamp
turns
on
in
me
Якось
зранку
Some
morning
Бо
кохання
більше
за
лайки
Because
love
is
more
than
likes
Давай,
обирай
(Рай)
Choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
грай,
грай
And
play
with
him,
play
Все
життя
грай
Play
all
your
life
Та
й
обирай
(Рай)
And
choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
ніжні
And
together
with
him,
tender
Паззли
збирай
Collect
the
puzzles
Давай,
обирай
(Рай)
Choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
грай,
грай
And
play
with
him,
play
Все
життя
грай
Play
all
your
life
Та
й
обирай
(Рай)
And
choose,
darling
(Paradise)
З
ким
тобі
рай
(Рай)
With
whom
your
paradise
(Paradise)
І
разом
з
ним
ніжні
And
together
with
him,
tender
Паззли
збирай
Collect
the
puzzles
(З
ким
тобі...)
(With
whom
your...)
(З
ким
тобі
рай)
(With
whom
your
paradise)
(І
разом
з
ним
грай,
грай)
(And
play
with
him,
play)
(Все
життя
грай,
грай)
(Play
all
your
life,
play)
(Все
життя
грай)
(Play
all
your
life)
(З
ким
тобі...)
(With
whom
your...)
(З
ким
тобі
рай)
(With
whom
your
paradise)
(І
разом
з
ним
грай,
грай)
(And
play
with
him,
play)
(Все
життя
грай)
(Play
all
your
life)
(Все
життя...)
(All
your
life...)
(Ой,
у
полі
на
тополі)
(Oh,
on
the
poplar
in
the
field)
(Ой,
у
полі
на
тополі)
(Oh,
on
the
poplar
in
the
field)
(Ой,
у
полі
на
тополі)
(Oh,
on
the
poplar
in
the
field)
(Ой,
у
полі
на
тополі)
(Oh,
on
the
poplar
in
the
field)
(Ой,
у
полі
на
тополі)
(Oh,
on
the
poplar
in
the
field)
(Ой,
у
полі
на
тополі)
(Oh,
on
the
poplar
in
the
field)
(Ой,
у
полі
на
тополі)
(Oh,
on
the
poplar
in
the
field)
Я
до
зрад
безжальна,
як
самурай
I
am
merciless
to
betrayals
as
a
samurai
Якщо
не
кохаєш
— краще
не
грай
If
you
don't
love
- better
not
play
Я
до
зрад
безжальна,
як
самурай
I
am
merciless
to
betrayals
as
a
samurai
Не
твоє
— то
й
не
обирай
If
it's
not
yours
- don't
choose
it
Я
до
зрад
безжальна,
як
самурай
I
am
merciless
to
betrayals
as
a
samurai
Якщо
не
кохаєш
— краще
не
грай
If
you
don't
love
- better
not
play
Я
до
зрад
безжальна,
як
самурай
I
am
merciless
to
betrayals
as
a
samurai
Не
твоє
— то
й
не
обирай
If
it's
not
yours
- don't
choose
it
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
О-о...
(Ой,
кувала...)
Oh-oh...
(Oh,
cuckoo...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
NIRVANA
дата релиза
27-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.