Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Почуття
за
гроші
Gefühle
für
Geld
Залиш
собі
Behalt
sie
für
dich
Ображати
слабшу
—
Eine
Schwächere
beleidigen
—
Залиш
собі
Behalt
das
für
dich
Інші
— карамель
тобі,
а
я
буду
Andere
sind
Karamell
für
dich,
aber
ich
werde
Гострою
сережкою
у
губі
Ein
scharfer
Ohrring
in
deiner
Lippe
sein
Я
принцеса
витертої
підошви
Ich
bin
die
Prinzessin
der
abgenutzten
Sohle
Ящірка
прив'язана
до
кільця
Eine
Eidechse,
angebunden
an
einen
Ring
Мало
обіцяти
лишитись
довше
Es
reicht
nicht
zu
versprechen,
länger
zu
bleiben
Треба
до
кінця,
до
кінця
Man
muss
bis
zum
Ende,
bis
zum
Ende
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Видихну,
фотки
всі
видалю
Ich
atme
aus,
lösche
alle
Fotos
Знов
обіцянки
рівні
нулю
Wieder
Versprechungen
gleich
Null
Та
без
питань,
якось
вирулю
Aber
kein
Problem,
irgendwie
schaffe
ich
das
Хто
там
казав:
нема
вибору?
Wer
hat
gesagt:
Es
gibt
keine
Wahl?
Чуєш,
сьогодні
я
вирулю!
Hörst
du,
heute
schaffe
ich
das!
Разом
із
тими,
кого
люблю
Zusammen
mit
denen,
die
ich
liebe
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Мама
покаже
ще
королю
Mama
wird
es
noch
dem
König
zeigen
Помста
принцеси
наївності
—
Die
Rache
der
Prinzessin
der
Naivität
—
Зустрічна
смуга
на
швидкості
Gegenfahrbahn
bei
hoher
Geschwindigkeit
Втратили
ціну
з
образами
Mit
Beleidigungen
haben
sie
ihren
Wert
verloren
Всі
діаманти
до
камінця
Alle
Diamanten
bis
zum
kleinsten
Stein
І
знаки
мені
підказують
Und
die
Zeichen
sagen
mir
Лишайся
до
кінця
(до
кінця)
Bleib
bis
zum
Ende
(bis
zum
Ende)
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Видихну,
фотки
всі
видалю
Ich
atme
aus,
lösche
alle
Fotos
Знов
обіцянки
рівні
нулю
Wieder
Versprechungen
gleich
Null
Та
без
питань,
якось
вирулю
Aber
kein
Problem,
irgendwie
schaffe
ich
das
Хто
там
казав:
нема
вибору?
Wer
hat
gesagt:
Es
gibt
keine
Wahl?
Чуєш,
сьогодні
я
вирулю!
Hörst
du,
heute
schaffe
ich
das!
Разом
із
тими,
кого
люблю
Zusammen
mit
denen,
die
ich
liebe
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Погналась
я,
гналась
Ich
rannte,
ich
rannte
Гналась,
не
здогнала
Rannte,
habe
ihn
nicht
eingeholt
Не
так
не
доросла,
як
не
догуляла
Nicht
so
sehr
nicht
erwachsen,
sondern
nicht
ausgelebt
Ой
поїду
в
поле
доленьки
шукати
Oh,
ich
werde
aufs
Feld
gehen,
um
mein
Schicksal
zu
suchen
Широка
дорога,
буду
споминати
Ein
breiter
Weg,
ich
werde
mich
erinnern
Погналась
я,
гналась
Ich
rannte,
ich
rannte
Гналась,
не
здогнала
Rannte,
habe
ihn
nicht
eingeholt
Не
так
не
доросла,
як
не
догуляла
Nicht
so
sehr
nicht
erwachsen,
sondern
nicht
ausgelebt
Ой
поїду
в
поле
доленьки
шукати
Oh,
ich
werde
aufs
Feld
gehen,
um
mein
Schicksal
zu
suchen
Широка
дорога,
буду
споминати
Ein
breiter
Weg,
ich
werde
mich
erinnern
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Видихну,
фотки
всі
видалю
Ich
atme
aus,
lösche
alle
Fotos
Знов
обіцянки
рівні
нулю
Wieder
Versprechungen
gleich
Null
Та
без
питань
Aber
kein
Problem
Хто
там
казав:
нема
вибору?
Wer
hat
gesagt:
Es
gibt
keine
Wahl?
Чуєш,
сьогодні
я
вирулю
Hörst
du,
heute
schaffe
ich
das
Разом
із
тими,
кого
люблю
Zusammen
mit
denen,
die
ich
liebe
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Вирулю,
вирулю,
вирулю
Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрій ігнатченко, сергій єрмолаєв, сергій локшин
Альбом
SVIT
дата релиза
05-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.