KAZKA - Золото - перевод текста песни на немецкий

Золото - Kazkaперевод на немецкий




Золото
Gold
Скільки не казали, що ми не пара
Wie oft sagten sie, dass wir kein Paar sind
Скільки не шукали в тобі погане
Wie oft suchten sie Schlechtes in dir
Все одно до серця тебе хочу
Trotzdem will ich dich in meinem Herzen
Відчуваю справжнє в твоїх очах
Ich spüre das Echte in deinen Augen
Ти моє цвітіння серед зими
Du bist meine Blüte mitten im Winter
Люди розпускають дурні плітки
Die Leute verbreiten dumme Gerüchte
Ми з тобою мовчки, душа в душу
Wir sind zusammen still, Seele an Seele
І це непорушно
Und das ist unerschütterlich
Ти мене, ти мене, ти мене тримай (під серцем, як скарб)
Du, du, du hältst mich (unter deinem Herzen, wie einen Schatz)
Ти мені, ти мені пообіцяй (дійти до кінця)
Du, du versprichst mir (bis zum Ende zu gehen)
Ти моє золото, вкриєш від холоду
Du bist mein Gold, du wirst mich vor der Kälte schützen
Бігали колами, допоки не стали найближчими ми
Wir liefen im Kreis, bis wir uns am nächsten standen
Хе-йо, ми соло, але вдвох (удвох)
Hey-yo, wir sind solo, aber zu zweit (zu zweit)
Неправильна любов
Eine falsche Liebe
Наш сон один на двох (на двох)
Unser Traum, einer für zwei (für zwei)
Моє серце твоя долонь
Mein Herz ist deine Handfläche
Мелодія на двох (на двох)
Eine Melodie für zwei (für zwei)
Кохання без умов
Liebe ohne Bedingungen
Ми соло, але вдвох (удвох)
Wir sind solo, aber zu zweit (zu zweit)
Моє серце і твій вогонь
Mein Herz und dein Feuer
Відчуваю серцем твою силу (твою силу)
Ich spüre mit dem Herzen deine Stärke (deine Stärke)
Знаю, що прикриєш мене з тилу
Ich weiß, dass du mir den Rücken deckst
Люди навкруги, люди лізуть в душу (люди лізуть в душу)
Menschen überall, Menschen dringen in die Seele ein (Menschen dringen in die Seele ein)
Ти мене навчив цінувати тишу
Du hast mich gelehrt, die Stille zu schätzen
Всі ходять ногами ми летимо
Alle gehen zu Fuß wir fliegen
Ти моє таємне джерело
Du bist meine geheime Quelle
Ми один для одного кращий стимул
Wir sind füreinander der beste Ansporn
Спина до спини
Rücken an Rücken
Ти мене, ти мене, ти мене тримай (під серцем, як скарб)
Du, du, du hältst mich (unter deinem Herzen, wie einen Schatz)
Ти мені, ти мені пообіцяй (дійти до кінця)
Du, du versprichst mir (bis zum Ende zu gehen)
Ти моє золото, вкриєш від холоду
Du bist mein Gold, du wirst mich vor der Kälte schützen
Бігали колами, допоки не стали найближчими ми
Wir liefen im Kreis, bis wir uns am nächsten standen
Хе-йо, ми соло, але вдвох (удвох)
Hey-yo, wir sind solo, aber zu zweit (zu zweit)
Неправильна любов
Eine falsche Liebe
Наш сон один на двох (на двох)
Unser Traum, einer für zwei (für zwei)
Моє серце твоя долонь
Mein Herz ist deine Handfläche
Мелодія на двох (на двох)
Eine Melodie für zwei (für zwei)
Кохання без умов
Liebe ohne Bedingungen
Ми соло, але вдвох (удвох)
Wir sind solo, aber zu zweit (zu zweit)
Моє серце і твій вогонь
Mein Herz und dein Feuer
Ти моє золото
Du bist mein Gold






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.