Kazmi - Rue de la Roquette - перевод текста песни на немецкий

Rue de la Roquette - Kazmiперевод на немецкий




Rue de la Roquette
Rue de la Roquette
En vrai j'veux sortir du bendo
Ehrlich, ich will vom Game raus
En vrai j'veux sortir du bendo car ça va pas si bien dans ma tête
Ehrlich, ich will vom Game raus, denn mein Kopf ist nicht in Ordnung
C'est vrai qu'j'ai vendu du bédo à des pelo rue de la roquette
Stimmt, ich habe Zeug an Typen auf der Rue de la Roquette verkauft
On a dealé on a lé-vo
Wir dealten, wir flohen weg
Madame la juge de loin je regrette
Frau Richterin, aus der Ferne bereue ich
A tous les gens qui m'ont fait qué-cro vous m'avez aidé: wAllah que j'vous aime
An alle, die an mich geglaubt haben: Ihr halfet mir, bei Allah, wie ich euch liebe
En vrai j'veux sortir du bendo car ça va pas si bien dans ma tête
Ehrlich, ich will vom Game raus, denn mein Kopf ist nicht in Ordnung
C'est vrai qu'j'ai vendu du bédo à des pelo rue de la roquette
Stimmt, ich habe Zeug an Typen auf der Rue de la Roquette verkauft
On a dealé on a lé-vo
Wir dealten, wir flohen weg
Madame la juge de loin je regrette
Frau Richterin, aus der Ferne bereue ich
A tous les gens qui m'ont fait qué-cro vous m'avez aidé: wAllah que j'vous aime
An alle, die an mich geglaubt haben: Ihr halfet mir, bei Allah, wie ich euch liebe
Une bande de re-noi rebeu qui marche à 15 dans la rue
Eine Bande von Re-nois, Rebeus, zu fünfzehnt in der Straße
Avant on pensait qu'au foot pas de d'pilon d'beuh pas de garde à vue
Früher dachten wir nur an Fußball, keine Beutel, kein Gras, keine Polizeigewahrsam
Mais bon maintenant les choses ont changé, regarde la plupart sont au placard
Doch heute sind Dinge anders, schau, die meisten sind im Knast
D'autre javon qui se sont rangés pour le faire, je l'sais qu'il est pas trop tard
Andere Kumpels sind auf den rechten Weg gekommen, ich weiß, es ist nicht zu spät
Le manque de sous nous a tous poussé à commettre 1 ou plusieurs délits
Geldmangel trieb uns an, ein oder mehrere Vergehen zu begehen
À 11 heures les shtars nous coursaient le lendemain matin nous sortaient du lit
Um 11 Uhr jagten uns Bullen, am nächsten Morgen holten sie uns aus dem Bett
Comparution immédiate finie la g.av direction le dépot
Sofortige Anhörung vorbei, Ende des Gewahrsams, ab ins Depot
2 sur un scooter on chercher de l'or quand il faisait beau
Zu zweit auf einem Roller suchten wir Gold, wenn das Wetter schön war
Mes parents ont fait c'qu'ils pouvaient si j'en suis la c'est pas d'leur faute
Meine Eltern taten ihr Bestes, wenn ich hier bin, ist es nicht ihre Schuld
Au resqua j'me suis blessé depuis 2010, je joue plus au foot igo tous
Beim Rescuf s'ist passiert, seit 2010 spiele ich kein Fußball, Bruder nicht mehr
Mes potes t'le diront pour c'tieks la vie d'ma mère qu'j'ai tout fait
Meine Freunde werden es dir sagen: Für diesen Scheiß, ich habe alles getan
P'tit reuf fais attention avec l'argent sale tu peux t'étouffer
Kleiner Bruder, pass auf mit dem schmutzigen Geld, du könntest ersticken daran
En vrai j'veux sortir du bendo car ça va pas si bien dans ma tête
Ehrlich, ich will vom Game raus, denn mein Kopf ist nicht in Ordnung
C'est vrai qu'j'ai vendu du bédo à des pelo rue de la roquette
Stimmt, ich habe Zeug an Typen auf der Rue de la Roquette verkauft
On a dealé on a lé-vo
Wir dealten, wir flohen weg
Madame la juge de loin je regrette
Frau Richterin, aus der Ferne bereue ich
A tous les gens qui m'ont fait qué-cro vous m'avez aidé: wAllah que j'vous aime
An alle, die an mich geglaubt haben: Ihr halfet mir, bei Allah, wie ich euch liebe
En vrai j'veux sortir du bendo car ça va pas si bien dans ma tête
Ehrlich, ich will vom Game raus, denn mein Kopf ist nicht in Ordnung
C'est vrai qu'j'ai vendu du bédo à des pelo rue de la roquette
Stimmt, ich habe Zeug an Typen auf der Rue de la Roquette verkauft
On a dealé on a lé-vo
Wir dealten, wir flohen weg
Madame la juge de loin je regrette
Frau Richterin, aus der Ferne bereue ich
A tous les gens qui m'ont fait qué-cro vous m'avez aidé: wAllah que j'vous aime
An alle, die an mich geglaubt haben: Ihr halfet mir, bei Allah, wie ich euch liebe
Fallait s'lever tôt ouais fallait fallait s'lever tôt
Man musste früh aufstehen, ja, musste früh aufstehen richtig
7 heures, le bigo sonne pas d'tchop donc j'y allais en métro
7 Uhr, kein Auto, also ging ich mit der Metro runter
J'voulais travailler ça a durée à peine 2 mois
Ich wollte arbeiten, es dauerte kaum zwei Monate
Devant la juge, j'ai pas nié, mais cette pute m'a mis 8 mois
Vor der Richterin bestritt ich nichts, doch diese Schlampe gab mir 8 Monate
Les contrôle de shtars, les vérif' pour R ça ma fatigué
Die Bullenkontrollen, Verifizierungen für R haben mich müde gemacht
J'n'oublie pas qu'étant plus jeune pour aller au foot j'n'avais pas d'ticket
Vergesse nicht, dass ich als Kind keinen Ticket hatte fürs Stadion
Car j'n'avais pas de sous, l'daron n'avait pas de sous
Weil ich kein Geld hatte, Papa hatte kein Geld
Comment joindre les deux bouts en évitant de devenir fou?
Wie über die Runden kommen, ohne durchzudrehen in der Welt?
On est pas beaucoup mais on est solidaire t'inquiète pas pour nous
Wir sind nicht viele, aber solidarisch, mach dir keine Sorgen um uns
On est pas communautaire j'peux manger l'couscous juste après l'pundou
Nicht vereinnahmt, ich kann Couscous essen, gleich nach Pundou
Gars j'en ai marre de tout, ça y est j'en ai marre de tout
Alter, ich habe alles satt, jetzt hab ich alles satt
À tout mes frères au trou bientôt la fin tenez le coup
An meine Brüder im Knast: Bald ist es vorbei, haltet durch!
En vrai j'veux sortir du bendo car ça va pas si bien dans ma tête
Ehrlich, ich will vom Game raus, denn mein Kopf ist nicht in Ordnung
C'est vrai qu'j'ai vendu du bédo à des pelo rue de la roquette
Stimmt, ich habe Zeug an Typen auf der Rue de la Roquette verkauft
On a dealé on a lé-vo
Wir dealten, wir flohen weg
Madame la juge de loin je regrette
Frau Richterin, aus der Ferne bereue ich
A tous les gens qui m'ont fait qué-cro vous m'avez aidé: wAllah que j'vous aime
An alle, die an mich geglaubt haben: Ihr halfet mir, bei Allah, wie ich euch liebe
En vrai j'veux sortir du bendo car ça va pas si bien dans ma tête
Ehrlich, ich will vom Game raus, denn mein Kopf ist nicht in Ordnung
C'est vrai qu'j'ai vendu du bédo à des pelo rue de la roquette
Stimmt, ich habe Zeug an Typen auf der Rue de la Roquette verkauft
On a dealé on a lé-vo
Wir dealten, wir flohen weg
Madame la juge de loin je regrette
Frau Richterin, aus der Ferne bereue ich
A tous les gens qui m'ont fait qué-cro vous m'avez aidé: wAllah que j'vous aime
An alle, die an mich geglaubt haben: Ihr halfet mir, bei Allah, wie ich euch liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.