二宮和也 - 1992*4##111 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 二宮和也 - 1992*4##111




1992*4##111
1992*4##111
恥ずかしいから
I'm too embarrassed
君には暗号で送る事に決めたんだ。そうしよう
So I've decided to send you an encrypted message. I'll do it that way
ヒントはそうだな
The clue is, well
"好きだよ"とかそんなかっこいい言葉じゃない
"I love you" or something else as attractive
でも不思議だな...
But it's strange...
好きな人にも、嫌いな人にも同じだけ伝わる
It gets through to someone you like and someone you dislike in equal measure
この言葉はそう、今なお残る
That word is, it still remains
唯一の魔法かもしれない...
Perhaps the only magic left...
多分そうなんだ きっとそうなんだ
Probably that's it, surely that's it
当たり前に存在するものなんだ
Something that exists and is taken for granted
だから僕はそれを"暗号(とくべつ)"にしたんだ
That's why I turned it into a "code (special)"
こっそり誰にもバレないように...
Without anyone noticing...
そしたら自分だけの意味を考え出すだろうな
And then perhaps I'll start to think about its meaning for myself
見つからなくて
Not to be found
必死になって探す君はあまりにも可愛くて
You searching desperately is just too cute
ヒントはそうだな
The clue is, well
"ごめんね"とかとよく一緒にいるかもね
"I'm sorry" or perhaps it often turns up with something like that
ちっちゃい子だって、その親だって
Small children too, their parents too
誰もが使っている魔法なんだから
Because everybody uses this magic
もしも僕にも子供が出来たら
If I were to have children
迷わず最初にこれを教えよう...
I'd teach them this first of all...
多分そうなんだ きっとそうなんだ
Probably that's it, surely that's it
永遠なんて存在しないものだから
Because something like forever doesn't exist
今を全力で愛せるんだ
That's why I can love this moment with all my being
だから明日の、明後日の、その先には...
And so tomorrow, the day after, and after that...
言える気がするんだ 恥ずかしがらず、素直に...
I think I could say it without any embarrassment, without any hesitation...
もし... 例えばの話
If... Just suppose
そんなガラじゃないけど
That's not my style
僕の人生最後の言葉は
But the last words of my life
笑って言う、"1992##111(コレ)"なんだ
Would be to say "1992##111 (this)" with a smile
多分じゃなくて 絶対そうなんだ
Not probably but definitely that's it
ひとりでここまでやってきた訳じゃないから
Because I haven't got this far on my own
今を思うんだ 色んな人達の
I'm thinking of now, the various people
顔が、笑顔に、変わる時には
When their faces, their smiles, change
その隣りで先に、わかった君がいたんだ...
You were there beside them, understanding first...
これから、どうなっていくんだ??
What's going to happen now??
そんなのわかんないけど
I don't know anything like that
全然不安じゃないんだよ
But I'm not at all worried
君の笑顔が何よりの答えだから
Because your smile is more than enough
解読出来たんだ だったならば
You understood, and so
最後にもう一つ伝えたい事、それは...
Finally, there's one more thing I want to tell you, and that is...





Авторы: 二宮 和也, 二宮 和也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.