Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
crestfallen
vagabond
wandering
around
with
negative
thoughts
Ein
niedergeschlagener
Vagabund,
der
mit
negativen
Gedanken
umherwandert
Violating
his
hopes
and
dreams
Der
seine
Hoffnungen
und
Träume
verletzt
All
he
wanted
was
to
feel
loved
Alles,
was
er
wollte,
war,
sich
geliebt
zu
fühlen
And
now
it's
time
to
vent
about
it
Und
jetzt
ist
es
Zeit,
sich
darüber
Luft
zu
machen
So
Kaz,
why
are
you
so
negative
all
the
time?
Also
Kaz,
warum
bist
du
die
ganze
Zeit
so
negativ?
おいカズオ、お前の態度嫌い
おいカズオ、お前の態度嫌い
Nobody
cares
about
the
clown
when
his
sadness
has
taken
over
Niemand
kümmert
sich
um
den
Clown,
wenn
seine
Traurigkeit
überhandgenommen
hat
When
the
world
has
overwhelmed
him
it's
hard
even
staying
sober
Wenn
die
Welt
ihn
überwältigt
hat,
ist
es
schwer,
überhaupt
nüchtern
zu
bleiben
As
he
clings
on
to
the
past
and
replaying
his
favorite
moments
Während
er
sich
an
die
Vergangenheit
klammert
und
seine
Lieblingsmomente
wiederholt
Realizing
so
much
has
changed
he
breaks
down
and
lay
there
hopeless
Erkennt
er,
wie
viel
sich
verändert
hat,
bricht
zusammen
und
liegt
hoffnungslos
da
Somedays
I
feel
progression
Manchmal
fühle
ich
Fortschritt
Somedays
I
wanna
end
it
Manchmal
möchte
ich
es
beenden
Somedays
I
value
friendship
Manchmal
schätze
ich
Freundschaft
But
cave
into
depression
Gebe
aber
der
Depression
nach
Cutting
communication
like
this
is
the
perfect
therapy
Breche
die
Kommunikation
ab,
als
ob
das
die
perfekte
Therapie
wäre
Wondering
if
somebody
will
ever
ever
be
there
for
me
Frage
mich,
ob
jemals
jemand
für
mich
da
sein
wird
Before
I
admit
I'm
wrong,
I'll
play
the
victim
Bevor
ich
zugebe,
dass
ich
falsch
liege,
spiele
ich
das
Opfer
Blame
the
world
before
I
beg
for
it's
forgiveness
Beschuldige
die
Welt,
bevor
ich
um
Vergebung
bitte
I
live
inside
of
my
head
some
thoughts
must
get
evicted
Ich
lebe
in
meinem
Kopf,
einige
Gedanken
müssen
vertrieben
werden
Someone
take
it
all
away
I
just
hope
that
I'll
never
miss
it
Jemand
soll
mir
das
alles
nehmen,
ich
hoffe
nur,
dass
ich
es
nie
vermissen
werde
As
time
goes
on,
traveling
through
each
outcomes
Während
die
Zeit
vergeht,
reise
ich
durch
jedes
Ergebnis
Til
I
no
longer
am
a
victim,
or
a
dweller
for
nostalgia
Bis
ich
nicht
mehr
Opfer
oder
Nostalgiker
bin
It's
me
against
the
world,
till
kingdom
come
Ich
gegen
die
Welt,
bis
zum
Jüngsten
Tag
It's
me
against
the
world,
till
kingdom
come
Ich
gegen
die
Welt,
bis
zum
Jüngsten
Tag
It's
sad
boy
hours
stand
the
fuck
up
Es
ist
Sad
Boy
Stunde,
steh
verdammt
nochmal
auf
It's
sad
boy
hours
stand
the
fuck
up
Es
ist
Sad
Boy
Stunde,
steh
verdammt
nochmal
auf
If
you
are
depressed
stand
the
fuck
up
Wenn
du
deprimiert
bist,
steh
verdammt
nochmal
auf
Don't
listen
to
these
hoes
it's
okay
to
cry
Hör
nicht
auf
diese
Schlampen,
es
ist
okay
zu
weinen
How
many
bags
I
gotta
chase
'til
I
get
outta
mine?
Wie
vielen
Taschen
muss
ich
hinterherjagen,
bis
ich
aus
meiner
herauskomme?
How
many
times
I
gotta
lie
when
I
say
I'm
alright?
Wie
oft
muss
ich
lügen,
wenn
ich
sage,
dass
es
mir
gut
geht?
How
many
smiles
I
gotta
fake
cause
my
ass
'bout
to
cry.
Wie
viele
Lächeln
muss
ich
vortäuschen,
weil
mein
Arsch
gleich
weint.
How
many
times
will
I
say
sorry
I
shouldn't
apologize.
Wie
oft
werde
ich
mich
entschuldigen,
obwohl
ich
mich
nicht
entschuldigen
sollte.
How
much
pussy
will
it
take
for
me
to
move
on
completely?
Wie
viel
Sex
werde
ich
brauchen,
um
vollständig
darüber
hinwegzukommen?
How
much
changing
will
it
take
to
be
that
person
that
she
needs?
Wie
viel
Veränderung
wird
es
brauchen,
um
die
Person
zu
sein,
die
sie
braucht?
How
many
hardships
until
this
life
becomes
easy?
Wie
viele
Schwierigkeiten,
bis
dieses
Leben
einfach
wird?
How
much
drugs
will
I
take
'til
I...
fuck
it
nevermind
Wie
viele
Drogen
werde
ich
nehmen,
bis
ich...
scheiß
drauf,
vergiss
es
My
name
is
Kaz
and
I
don't
have
a
place
to
call
home
Mein
Name
ist
Kaz
und
ich
habe
keinen
Ort,
den
ich
Zuhause
nennen
kann
Been
moving
all
my
life
and
honestly
it
all
blows
Bin
mein
ganzes
Leben
umgezogen
und
ehrlich
gesagt
ist
alles
scheiße
The
ones
I
love
the
most
be
living
hella
far
so
Die,
die
ich
am
meisten
liebe,
leben
verdammt
weit
weg
It
has
me
distancing
myself
from
all
the
friends
that
are
close
so
Also
distanziere
ich
mich
von
allen
Freunden,
die
mir
nahe
stehen
I
locked
myself
in
this
room
that's
the
life
of
this
creator
Ich
habe
mich
in
diesem
Raum
eingeschlossen,
das
ist
das
Leben
dieses
Schöpfers
Yelling
everyday
cops
are
called
on
me
cause
I
piss
off
the
neighbors
Schreie
jeden
Tag,
die
Polizei
wird
gerufen,
weil
ich
die
Nachbarn
verärgere
Friends
be
texting
me
but
I
don't
got
the
time,
I'll
talk
to'em
later
Freunde
schreiben
mir,
aber
ich
habe
keine
Zeit,
ich
rede
später
mit
ihnen
Gotta
put
in
work
last
thing
I
wanna
be
called
is
a
failure
Muss
arbeiten,
das
Letzte,
was
ich
genannt
werden
will,
ist
ein
Versager
Can't
maintain
communication,
admit
that
I
suck
at
that
shit
Kann
die
Kommunikation
nicht
aufrechterhalten,
gebe
zu,
dass
ich
darin
schlecht
bin
Notice
when
some
months
have
passed
since
Merke,
wenn
einige
Monate
vergangen
sind
I'll
hit'em
up
randomly
asking
'what's
up'
as
if
nothing
had
happened
Ich
melde
mich
dann
zufällig
und
frage
'was
ist
los',
als
ob
nichts
passiert
wäre
And
wonder
why
all
my
relationships
end
up
all
fucking
disastrous
Und
wundere
mich,
warum
alle
meine
Beziehungen
verdammt
katastrophal
enden
The
fuck
is
wrong
with
me?
I
just
want
to
be
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
mir?
Ich
will
einfach
nur
Something
far
from
weak,
up
my
artistry
Etwas
sein,
weit
entfernt
von
Schwäche,
meine
Kunstfertigkeit
verbessern
But
I'm
under
all
this
heat
Aber
ich
stehe
unter
all
dieser
Hitze
They're
punching
cards
but
me,
I'm
running
far
for
this
dream
Sie
stempeln
Karten,
aber
ich
renne
weit
weg
für
diesen
Traum
Nothings
stopping
me
I
cut
y'all
off
for
weeks
Nichts
hält
mich
auf,
ich
schneide
euch
alle
für
Wochen
ab
For
what's
tomorrow
means
nothing
promising
Denn
was
morgen
bedeutet,
verspricht
nichts
Trouble
follows
deep
confront
me?
Nah
just
leave
Ärger
folgt
tief,
konfrontier
mich?
Nein,
geh
einfach
I
suck
at
arguing
don't
fucking
start
with
me
Ich
bin
schlecht
im
Streiten,
fang
verdammt
nochmal
nicht
mit
mir
an
Fuck
your
honesty
Scheiß
auf
deine
Ehrlichkeit
No
wonder
why
G-
left
Kein
Wunder,
dass
G.
gegangen
ist
Oh
it
really
hurts
huh?
Oh,
es
tut
wirklich
weh,
was?
I
can't
say
I
was
a
perfect
boyfriend
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
ein
perfekter
Freund
war
But
she
was
the
first
love
Aber
sie
war
die
erste
Liebe
Time
has
passed,
but
I
hold
on
to
moments
as
seconds
turn
minutes
Die
Zeit
ist
vergangen,
aber
ich
halte
an
Momenten
fest,
während
Sekunden
zu
Minuten
werden
4 years
of
history.
4 Jahre
Geschichte.
Ups
and
the
downs
just
for
her
to
live
life
like
I
never
existed
Höhen
und
Tiefen,
nur
damit
sie
ihr
Leben
lebt,
als
hätte
ich
nie
existiert
Locked
myself
in
this
room
that's
the
life
of
this
'savior'
Habe
mich
in
diesem
Raum
eingeschlossen,
das
ist
das
Leben
dieses
'Retters'
Yelling
everyday
cops
called
on
me
I
piss
off
the
neighbors
Schreie
jeden
Tag,
die
Polizei
wird
gerufen,
ich
verärgere
die
Nachbarn
Good
intentions
interpreted
as
toxic
behavior
Gute
Absichten
werden
als
toxisches
Verhalten
interpretiert
But
I
gotta
put
in
work,
last
thing
I
wanna
be
called
is
a
f-
Aber
ich
muss
arbeiten,
das
Letzte,
was
ich
genannt
werden
will,
ist
ein
V-
Press
a
button
to
begin...
Drück
einen
Knopf,
um
zu
beginnen...
Honestly
I
don't
know
how
to
fucking
start
this
Ehrlich
gesagt
weiß
ich
nicht,
wie
ich
verdammt
nochmal
anfangen
soll
Aight
Imma
let
it
rock
Okay,
ich
lass
es
laufen
Yo,
okay.
Look,
real
shit
Yo,
okay.
Schau,
echt
jetzt
Yeah,
when
my
dad
dies
I
honestly
don't
think
that
I'ma
cry
Ja,
wenn
mein
Vater
stirbt,
glaube
ich
ehrlich
gesagt
nicht,
dass
ich
weinen
werde
It's
not
that
I
don't
like
the
guy,
when
I
was
young
I
tried
and
tried
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
den
Kerl
nicht
mag,
als
ich
jung
war,
habe
ich
es
immer
wieder
versucht
To
build
a
bond
with
him
even
when
he
ain't
see
eye
to
eye
Eine
Bindung
zu
ihm
aufzubauen,
auch
wenn
er
nicht
einer
Meinung
war
With
my
moms
after
their
divorce
was
finalized,
fuck
Mit
meiner
Mutter,
nachdem
ihre
Scheidung
endgültig
war,
scheiße
A
black
boy
that
barely
knows
his
father,
oh
so
typical
Ein
schwarzer
Junge,
der
seinen
Vater
kaum
kennt,
oh
so
typisch
I
remember
wanting
to
see
him
but
shit
was
difficult
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
ihn
sehen
wollte,
aber
es
war
verdammt
schwierig
He
had
a
new
family
and
that
made
me
feel
invisible
Er
hatte
eine
neue
Familie
und
das
ließ
mich
unsichtbar
fühlen
Vacations
that
I
wasn't
invited
to
left
me
miserable
Urlaube,
zu
denen
ich
nicht
eingeladen
war,
ließen
mich
elend
fühlen
Got
2 kids
from
a
new
wife
and
she
hates
my
mom
with
all
her
life
Habe
2 Kinder
von
einer
neuen
Frau
und
sie
hasst
meine
Mutter
von
ganzem
Herzen
Trying
to
be
a
part
of
their
lives
Versuche,
ein
Teil
ihres
Lebens
zu
sein
But
they
do
not
try
to
be
part
of
mine
Aber
sie
versuchen
nicht,
ein
Teil
meines
Lebens
zu
sein
So
I'm
that
boy
that
always
cried,
forced
to
let
this
trauma
hide
Also
bin
ich
der
Junge,
der
immer
geweint
hat,
gezwungen,
dieses
Trauma
zu
verbergen
I
can't
even
imagine
what
a
father-son
talk
is
like
Ich
kann
mir
nicht
einmal
vorstellen,
wie
ein
Vater-Sohn-Gespräch
ist
Every
friend
I
make
I
expect
them
to
leave
Bei
jedem
Freund,
den
ich
finde,
erwarte
ich,
dass
er
geht
It's
unhealthy
to
think
my
friends
are
temporary
Es
ist
ungesund
zu
denken,
dass
meine
Freunde
nur
vorübergehend
sind
But
shit,
I
see
us
drifting
already.
Depressing
to
see
Aber
scheiße,
ich
sehe
uns
schon
auseinanderdriften.
Deprimierend
zu
sehen
So
if
I
die,
fuck
it.
it's
probably
better
6 f-
Also,
wenn
ich
sterbe,
scheiß
drauf.
Es
ist
wahrscheinlich
besser,
6 F-
There
are
nights
I
went
to
sleep
Es
gibt
Nächte,
da
bin
ich
schlafen
gegangen
Hoping
I
don't
wake
up
In
der
Hoffnung,
nicht
aufzuwachen
No
one
there
to
save
me
from
my
thoughts
Niemand
da,
um
mich
vor
meinen
Gedanken
zu
retten
'Cause
I
don't
say
much
Weil
ich
nicht
viel
sage
There
are
things
I
fucking
miss
Es
gibt
Dinge,
die
ich
verdammt
vermisse
That
I'ma
never
get
back
Die
ich
nie
zurückbekommen
werde
I'm
a
victim
of
nostalgia
Ich
bin
ein
Opfer
der
Nostalgie
I
don't
know
where
my
head's
at...
Ich
weiß
nicht,
wo
mein
Kopf
ist...
Wake
up,
Kazuo
Wach
auf,
Kazuo
I
don't
feel
so
good
Ich
fühle
mich
nicht
so
gut
Never
do
what
I
should
Tue
nie,
was
ich
sollte
I'm
gone
with
the
wind
Ich
bin
mit
dem
Wind
gegangen
And
all
my
dreams
are
Und
all
meine
Träume
sind
I
don't
feel
so
good
Ich
fühle
mich
nicht
so
gut
Never
do
what
I
should
Tue
nie,
was
ich
sollte
I'm
gone
with
the
wind
Ich
bin
mit
dem
Wind
gegangen
And
all
my
dreams
are
Und
all
meine
Träume
sind
I
got
some
problems
Ich
habe
einige
Probleme
That
I
bottle
Die
ich
in
meiner
Seele
verberge
Up
inside
of
my
soul
Ich
habe
mich
entschuldigt
I
said
my
sorry's
Aber
ich
bin
unbeholfen
But
I'm
awkward
Es
ist
außer
Kontrolle
geraten
It's
out
of
my
control
Ich
habe
einige
Probleme
in
meinem
Kopf,
wenn
ich
träume,
kann
nicht
I
got
some
issues
in
my
head
when
I
dream
mehr
aufwachen,
nicht
I
can't
wake
up
no
more,
no
more
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuo
Альбом
AKUMA
дата релиза
26-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.