Kazuo - Sadboyradio - перевод текста песни на немецкий

Sadboyradio - Kazuoперевод на немецкий




Sadboyradio
Sadboyradio
Meet Kazuo
Triff Kazuo
A crestfallen vagabond wandering around with negative thoughts
Ein niedergeschlagener Vagabund, der mit negativen Gedanken umherwandert
Violating his hopes and dreams
Der seine Hoffnungen und Träume verletzt
All he wanted was to feel loved
Alles, was er wollte, war, sich geliebt zu fühlen
And now it's time to vent about it
Und jetzt ist es Zeit, sich darüber Luft zu machen
So Kaz, why are you so negative all the time?
Also Kaz, warum bist du die ganze Zeit so negativ?
おいカズオ、お前の態度嫌い
おいカズオ、お前の態度嫌い
Nobody cares about the clown when his sadness has taken over
Niemand kümmert sich um den Clown, wenn seine Traurigkeit überhandgenommen hat
When the world has overwhelmed him it's hard even staying sober
Wenn die Welt ihn überwältigt hat, ist es schwer, überhaupt nüchtern zu bleiben
As he clings on to the past and replaying his favorite moments
Während er sich an die Vergangenheit klammert und seine Lieblingsmomente wiederholt
Realizing so much has changed he breaks down and lay there hopeless
Erkennt er, wie viel sich verändert hat, bricht zusammen und liegt hoffnungslos da
Somedays I feel progression
Manchmal fühle ich Fortschritt
Somedays I wanna end it
Manchmal möchte ich es beenden
Somedays I value friendship
Manchmal schätze ich Freundschaft
But cave into depression
Gebe aber der Depression nach
Cutting communication like this is the perfect therapy
Breche die Kommunikation ab, als ob das die perfekte Therapie wäre
Wondering if somebody will ever ever be there for me
Frage mich, ob jemals jemand für mich da sein wird
Before I admit I'm wrong, I'll play the victim
Bevor ich zugebe, dass ich falsch liege, spiele ich das Opfer
Blame the world before I beg for it's forgiveness
Beschuldige die Welt, bevor ich um Vergebung bitte
I live inside of my head some thoughts must get evicted
Ich lebe in meinem Kopf, einige Gedanken müssen vertrieben werden
Someone take it all away I just hope that I'll never miss it
Jemand soll mir das alles nehmen, ich hoffe nur, dass ich es nie vermissen werde
As time goes on, traveling through each outcomes
Während die Zeit vergeht, reise ich durch jedes Ergebnis
Til I no longer am a victim, or a dweller for nostalgia
Bis ich nicht mehr Opfer oder Nostalgiker bin
It's me against the world, till kingdom come
Ich gegen die Welt, bis zum Jüngsten Tag
It's me against the world, till kingdom come
Ich gegen die Welt, bis zum Jüngsten Tag
It's sad boy hours stand the fuck up
Es ist Sad Boy Stunde, steh verdammt nochmal auf
It's sad boy hours stand the fuck up
Es ist Sad Boy Stunde, steh verdammt nochmal auf
If you are depressed stand the fuck up
Wenn du deprimiert bist, steh verdammt nochmal auf
Don't listen to these hoes it's okay to cry
Hör nicht auf diese Schlampen, es ist okay zu weinen
Alright, yo
Okay, yo
How many bags I gotta chase 'til I get outta mine?
Wie vielen Taschen muss ich hinterherjagen, bis ich aus meiner herauskomme?
How many times I gotta lie when I say I'm alright?
Wie oft muss ich lügen, wenn ich sage, dass es mir gut geht?
How many smiles I gotta fake cause my ass 'bout to cry.
Wie viele Lächeln muss ich vortäuschen, weil mein Arsch gleich weint.
How many times will I say sorry I shouldn't apologize.
Wie oft werde ich mich entschuldigen, obwohl ich mich nicht entschuldigen sollte.
How much pussy will it take for me to move on completely?
Wie viel Sex werde ich brauchen, um vollständig darüber hinwegzukommen?
How much changing will it take to be that person that she needs?
Wie viel Veränderung wird es brauchen, um die Person zu sein, die sie braucht?
How many hardships until this life becomes easy?
Wie viele Schwierigkeiten, bis dieses Leben einfach wird?
How much drugs will I take 'til I... fuck it nevermind
Wie viele Drogen werde ich nehmen, bis ich... scheiß drauf, vergiss es
My name is Kaz and I don't have a place to call home
Mein Name ist Kaz und ich habe keinen Ort, den ich Zuhause nennen kann
Been moving all my life and honestly it all blows
Bin mein ganzes Leben umgezogen und ehrlich gesagt ist alles scheiße
The ones I love the most be living hella far so
Die, die ich am meisten liebe, leben verdammt weit weg
It has me distancing myself from all the friends that are close so
Also distanziere ich mich von allen Freunden, die mir nahe stehen
I locked myself in this room that's the life of this creator
Ich habe mich in diesem Raum eingeschlossen, das ist das Leben dieses Schöpfers
Yelling everyday cops are called on me cause I piss off the neighbors
Schreie jeden Tag, die Polizei wird gerufen, weil ich die Nachbarn verärgere
Friends be texting me but I don't got the time, I'll talk to'em later
Freunde schreiben mir, aber ich habe keine Zeit, ich rede später mit ihnen
Gotta put in work last thing I wanna be called is a failure
Muss arbeiten, das Letzte, was ich genannt werden will, ist ein Versager
Can't maintain communication, admit that I suck at that shit
Kann die Kommunikation nicht aufrechterhalten, gebe zu, dass ich darin schlecht bin
Notice when some months have passed since
Merke, wenn einige Monate vergangen sind
I'll hit'em up randomly asking 'what's up' as if nothing had happened
Ich melde mich dann zufällig und frage 'was ist los', als ob nichts passiert wäre
And wonder why all my relationships end up all fucking disastrous
Und wundere mich, warum alle meine Beziehungen verdammt katastrophal enden
The fuck is wrong with me? I just want to be
Was zum Teufel ist los mit mir? Ich will einfach nur
Something far from weak, up my artistry
Etwas sein, weit entfernt von Schwäche, meine Kunstfertigkeit verbessern
But I'm under all this heat
Aber ich stehe unter all dieser Hitze
They're punching cards but me, I'm running far for this dream
Sie stempeln Karten, aber ich renne weit weg für diesen Traum
Nothings stopping me I cut y'all off for weeks
Nichts hält mich auf, ich schneide euch alle für Wochen ab
For what's tomorrow means nothing promising
Denn was morgen bedeutet, verspricht nichts
Trouble follows deep confront me? Nah just leave
Ärger folgt tief, konfrontier mich? Nein, geh einfach
I suck at arguing don't fucking start with me
Ich bin schlecht im Streiten, fang verdammt nochmal nicht mit mir an
Fuck your honesty
Scheiß auf deine Ehrlichkeit
No wonder why G- left
Kein Wunder, dass G. gegangen ist
Oh it really hurts huh?
Oh, es tut wirklich weh, was?
I can't say I was a perfect boyfriend
Ich kann nicht sagen, dass ich ein perfekter Freund war
But she was the first love
Aber sie war die erste Liebe
Time has passed, but I hold on to moments as seconds turn minutes
Die Zeit ist vergangen, aber ich halte an Momenten fest, während Sekunden zu Minuten werden
4 years of history.
4 Jahre Geschichte.
Ups and the downs just for her to live life like I never existed
Höhen und Tiefen, nur damit sie ihr Leben lebt, als hätte ich nie existiert
Locked myself in this room that's the life of this 'savior'
Habe mich in diesem Raum eingeschlossen, das ist das Leben dieses 'Retters'
Yelling everyday cops called on me I piss off the neighbors
Schreie jeden Tag, die Polizei wird gerufen, ich verärgere die Nachbarn
Good intentions interpreted as toxic behavior
Gute Absichten werden als toxisches Verhalten interpretiert
But I gotta put in work, last thing I wanna be called is a f-
Aber ich muss arbeiten, das Letzte, was ich genannt werden will, ist ein V-
Press a button to begin...
Drück einen Knopf, um zu beginnen...
Yeah yeah
Ja, ja
Honestly I don't know how to fucking start this
Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie ich verdammt nochmal anfangen soll
Aight Imma let it rock
Okay, ich lass es laufen
Yo, okay. Look, real shit
Yo, okay. Schau, echt jetzt
Yeah, when my dad dies I honestly don't think that I'ma cry
Ja, wenn mein Vater stirbt, glaube ich ehrlich gesagt nicht, dass ich weinen werde
It's not that I don't like the guy, when I was young I tried and tried
Es ist nicht so, dass ich den Kerl nicht mag, als ich jung war, habe ich es immer wieder versucht
To build a bond with him even when he ain't see eye to eye
Eine Bindung zu ihm aufzubauen, auch wenn er nicht einer Meinung war
With my moms after their divorce was finalized, fuck
Mit meiner Mutter, nachdem ihre Scheidung endgültig war, scheiße
A black boy that barely knows his father, oh so typical
Ein schwarzer Junge, der seinen Vater kaum kennt, oh so typisch
I remember wanting to see him but shit was difficult
Ich erinnere mich, dass ich ihn sehen wollte, aber es war verdammt schwierig
He had a new family and that made me feel invisible
Er hatte eine neue Familie und das ließ mich unsichtbar fühlen
Vacations that I wasn't invited to left me miserable
Urlaube, zu denen ich nicht eingeladen war, ließen mich elend fühlen
Got 2 kids from a new wife and she hates my mom with all her life
Habe 2 Kinder von einer neuen Frau und sie hasst meine Mutter von ganzem Herzen
Trying to be a part of their lives
Versuche, ein Teil ihres Lebens zu sein
But they do not try to be part of mine
Aber sie versuchen nicht, ein Teil meines Lebens zu sein
So I'm that boy that always cried, forced to let this trauma hide
Also bin ich der Junge, der immer geweint hat, gezwungen, dieses Trauma zu verbergen
I can't even imagine what a father-son talk is like
Ich kann mir nicht einmal vorstellen, wie ein Vater-Sohn-Gespräch ist
Every friend I make I expect them to leave
Bei jedem Freund, den ich finde, erwarte ich, dass er geht
It's unhealthy to think my friends are temporary
Es ist ungesund zu denken, dass meine Freunde nur vorübergehend sind
But shit, I see us drifting already. Depressing to see
Aber scheiße, ich sehe uns schon auseinanderdriften. Deprimierend zu sehen
So if I die, fuck it. it's probably better 6 f-
Also, wenn ich sterbe, scheiß drauf. Es ist wahrscheinlich besser, 6 F-
There are nights I went to sleep
Es gibt Nächte, da bin ich schlafen gegangen
Hoping I don't wake up
In der Hoffnung, nicht aufzuwachen
Yeah
Ja
No one there to save me from my thoughts
Niemand da, um mich vor meinen Gedanken zu retten
'Cause I don't say much
Weil ich nicht viel sage
Yeah
Ja
There are things I fucking miss
Es gibt Dinge, die ich verdammt vermisse
That I'ma never get back
Die ich nie zurückbekommen werde
Yeah
Ja
I'm a victim of nostalgia
Ich bin ein Opfer der Nostalgie
I don't know where my head's at...
Ich weiß nicht, wo mein Kopf ist...
Wake up, Kazuo
Wach auf, Kazuo
I don't feel so good
Ich fühle mich nicht so gut
Never do what I should
Tue nie, was ich sollte
I'm gone with the wind
Ich bin mit dem Wind gegangen
And all my dreams are
Und all meine Träume sind
I don't feel so good
Ich fühle mich nicht so gut
Never do what I should
Tue nie, was ich sollte
I'm gone with the wind
Ich bin mit dem Wind gegangen
And all my dreams are
Und all meine Träume sind
I got some problems
Ich habe einige Probleme
That I bottle
Die ich in meiner Seele verberge
Up inside of my soul
Ich habe mich entschuldigt
I said my sorry's
Aber ich bin unbeholfen
But I'm awkward
Es ist außer Kontrolle geraten
It's out of my control
Ich habe einige Probleme in meinem Kopf, wenn ich träume, kann nicht
I got some issues in my head when I dream
mehr aufwachen, nicht
I can't wake up no more, no more
mehr
起きなさいカズオ
起きなさいカズオ





Авторы: Kazuo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.