Kazuyoshi Saito - はるかぜ(Live at 中野サンプラザ 2017.06.21) - перевод текста песни на немецкий




はるかぜ(Live at 中野サンプラザ 2017.06.21)
Frühlingswind (Live at Nakano Sunplaza 21.06.2017)
人波夕闇春風は君の色
Menschenmassen, Abenddämmerung, Frühlingswind in deiner Farbe
揺らめく 街の灯 肩先が触れる音
Flackernde Lichter der Stadt, das Geräusch deiner berührenden Schulter
悲しいことが 君から消えますように
Mögen traurige Dinge von dir verschwinden
素敵な事が 君に起きますように
Mögen wunderbare Dinge dir geschehen
気まぐれな唇 僕を戸惑わせる
Launische Lippen, die mich verwirren
真っすぐな瞳に 僕は吸い込まれる
In deinen geraden Augen verliere ich mich
ぼんやり三日月 見送る終電の音
Verschwommener Halbmond, das Geräusch des letzten Zuges
言葉にならずに 春風に吹かれてる
Unausgesprochene Worte, vom Frühlingswind verweht
寂しい夜が 君から消えますように
Mögen einsame Nächte von dir verschwinden
素敵な事が 二人に起きますように
Mögen wunderbare Dinge uns beiden geschehen
君を抱きしめたい くちびるに触れたい
Ich möchte dich umarmen, deine Lippen berühren
君のそばにいたい 心は誤魔化せない
Ich möchte bei dir sein, mein Herz lässt sich nicht täuschen
探している 特別な言葉
Ich suche nach besonderen Worten
見つからずに ただただ 春風
Finde sie nicht, nur der Frühlingswind
寂しい夜が 君から消えますように
Mögen einsame Nächte von dir verschwinden
素敵な事が 二人に起きますように
Mögen wunderbare Dinge uns beiden geschehen
君を抱きしめたい くちびるに触れたい
Ich möchte dich umarmen, deine Lippen berühren
君のそばにいたい 心は君でいっぱい
Ich möchte bei dir sein, mein Herz ist voll von dir
悲しい出来事が 君から消えますように
Mögen traurige Geschehnisse von dir verschwinden
素敵な出来事が 二人に起きますように
Mögen wunderbare Dinge uns beiden geschehen





Авторы: 斉藤 和義, 斉藤 和義



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.