Kazuyoshi Saito - やわらかな日(スタジオアコースティックバージョン) - перевод текста песни на английский




やわらかな日(スタジオアコースティックバージョン)
A Gentle Day (Acoustic Studio Version)
レーズン入りのコーンフレーク
Corn flakes with raisins
カーテンを開ければサンシャイン
When I open the curtains, there's sunshine
二人分のコーヒーが沸いた
The coffee for two is ready
「ちょっとこの記事読んでみて」
“Read this article,” you said
彼女が手渡した新聞にはこう書いてあった
The newspaper she handed me had this
「事故で亡くした夫の体から取り出した精子で受精成功」
“Sperm retrieved from a husband who died in an accident results in successful conception.”
彼女は言った
She said,
「すごい愛だと思わない?」
“Don't you think that's amazing love?”
今日二本目の煙草
My second cigarette of the day
もしも僕がこの記事の夫だったら 考えてみる
If I were the husband in the article, I'd think
少し怖い気もあるし ちょっと嬉しい気もする
It's a bit scary, but also kind of nice
「ねぇ どうなの?」って彼女がせかす
“Well, what do you think?” she asks
「ねぇ ものすごい愛だって あなたは思わないの?」
“Aren't you going to say it's amazing love?”
「まだ何も言ってないだろ」
“I haven't said anything yet, have I?”
「じゃどうなの?」
“So what do you think?”
「うん そうだね」
“Yeah, I guess so.”
「もう つまんない人」
“You're so boring.”
誰より大切な君との こんな朝が僕は好き
I love these mornings with you, who's dearer to me than anything
何より大事な答えを 君は知ってるから
Because you know the most important answer
ベジタブルカレーライス
Vegetable curry rice
窓を開ければムーンライト
When I open the window, there's moonlight
二人分のビールをついだ
I pour two glasses of beer
「今日ね 誰かが言ってたの」
“Someone said to me today,”
彼女が話す瞳には戸惑いがあった
Her eyes are filled with confusion as she speaks
「どんなに好きな人でも五年たてば冷めるって...
“No matter how much you love someone, your feelings will fade after five years…”
私たちは大丈夫でしょ? ねぇ どうなの?」
Will we be okay? What do you think?”
「うん そうだね」
“Yeah, I guess so.”
「もう つまんない人」
“You're so boring.”
誰より大切な君との こんな夜が僕は好き
I love these nights with you, who's dearer to me than anything
そいつを言葉にしたら その後何処を見りゃいいの?
If I put it into words, where can I look after that?
「ねぇ ものすごい愛だって あなたは思わないの?」
“Aren't you going to say it's amazing love?”
「まだ何も言ってないだろ」
“I haven't said anything yet, have I?”
「じゃどうなの?」
“So what do you think?”
「うん そうだね そう思うよ」
“Yeah, I guess so. I think so.”
誰より大切な君との こんな朝が僕は好き
I love these mornings with you, who's dearer to me than anything
何より大事な答えを 君は知ってるから
Because you know the most important answer
言葉は胸の中 君には見えてるはずさ そうだろ?
My feelings are in my heart, you can see them, right? Right?
それより触りたい そのやわらかな肌に
I'd rather touch that soft skin
もっとずっと もっと ずっと
All this time; more and more
レーズン入りのコーンフレーク
Corn flakes with raisins
カーテンを開ければサンシャイン
When I open the curtains, there's sunshine
二人分のコーヒーが沸いた
The coffee for two is ready





Авторы: 斉藤 和義, 斉藤 和義


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.