Kazuyoshi Saito - 2020 DIARY - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kazuyoshi Saito - 2020 DIARY




2020 DIARY
2020 DIARY
緊急事態宣言が
When the state of emergency
始まったばかりの頃
Had just begun
僕はずっとガレージで
I was in my garage
ギターを作ってた
Making a guitar
音が出た時の感動は
The excitement when I heard the sound
まるで13才の頃のよう
Was like when I was thirteen
窓の外にはいつも
Outside the window, there was always
透き通るような青空
A crystal-clear blue sky
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
パンデミック クラスター
Pandemic, cluster
オーバーシュート ロックダウン
Overshoot, lockdown
聴き慣れない横文字が
Unfamiliar foreign words
パフォーマンスに使われて
Were used for performance
夜の街やライヴハウスが 槍玉に挙げられる
Nightclubs and live houses were singled out
いつも通り官僚は 杓子定規でぼんやり
As usual, the bureaucrats stuck to the rules and were clueless
真面目な顔で誇らしげに マスクを二枚配る人
With serious faces, they proudly handed out two masks
もしも総理大臣が半沢直樹だったら
If the Prime Minister were Naoki Hanzawa
いったい何倍返しだろう 誰に土下座させるんだろう
I wonder how many times he would get even? Who would he make grovel?
まぁそれより冷静に そして寛大に 誇りを持って 一つになって
Well, let's stay calm and generous, and be proud. Let's unite as one,
辛いことの後には いいことあるはずさ
After all the hardships, there must be good things to come.
昔からそう言うだろ きっと本当のことだから
That's what they've always said, and it must be true.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
憶測ばかりのワイドショー 無闇に不安を煽る
Speculative talk shows, stirring up unnecessary anxiety
冷静さを失った人が 我先にと買い占めに走る
People losing their cool and rushing to hoard supplies
イライラ募らせた人は 鬱憤をネットにぶちまけて
People venting their frustrations online
相変わらずの汚い言葉で それぞれの正義を振りかざす
Hurl dirty words around and brandishing their righteousness
藁人形に呪いの釘を打って アドレナリンで快感の中
Driving nails into voodoo dolls, Feeling good with adrenaline
そんなことしたってウイルスはなくならないのに
But that won't get rid of the virus
そんなことしている場合じゃないのに
That's not what we should be doing
もっと冷静に そして寛大に
Let's stay calm and generous
働いてくださる皆さんに心から感謝しなくちゃ
Let's express our deepest gratitude to those who are working hard
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
辛いことの後には いいことあるはずさ
After all the hardships, there must be good things to come.
昔からそう言うだろ きっと本当のことなのさ
That's what they've always said, so it must be true.
いつかマスク外して 君とまた会えたら
When we can finally take off our masks and meet again,
もっと側に近づいて 抱きしめ合おうよ 会おうよ
I want to get even closer to you and hold you tight.
INSTURMENTAL
INSTURMENTAL
緊急事態宣言が始まったばかりの頃
When the state of emergency had just begun
窓の外にはいつも 透き通るような青空
Outside the window, there was always a crystal-clear blue sky





Авторы: Kazuyoshi Saitou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.