Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MUSIC-斉藤和義
MUSIK
- Kazuyoshi
Saito
スリーコードのMUSIC
むせび泣くセブンス
Drei-Akkord-MUSIK,
ein
schluchzender
Septakkord
レコード針のノイズ
胸を引っ掻く
Das
Rauschen
der
Nadel
kratzt
an
meiner
Brust
時代遅れの昨日は
とっくにゴミ捨て場行きさ
Das
gestrige,
längst
veraltet,
wurde
längst
weggeworfen
覚えてみたよメジャーセブンス
だけどどうにもケツがかゆいんだ
Ich
versuchte,
mich
an
den
Major-Seventh
zu
erinnern,
aber
mein
Arsch
juckt
trotzdem
ホコリまみれのMUSIC
加速する街
Staubige
MUSIK,
die
Stadt
beschleunigt
芯を食わないメディアは癒しの押し売り
Oberflächliche
Medien
sind
aufdringliche
Heilverkäufer
だからMUSIC
聴かせてくれよ
Also,
MUSIK,
spiel
sie
mir
vor
だからMUSIC
連れてってくれ
三分ちょっとの宇宙旅行
Also,
MUSIK,
nimm
mich
mit
auf
eine
dreiminütige
Reise
durchs
All
たかがMUSIC
されどMUSIC
Nur
MUSIK,
und
doch
MUSIK
汚れたくはない
キレイにもなりたくない
Ich
will
nicht
dreckig
werden,
will
auch
nicht
sauber
sein
たかがMUSIC
されどMUSIC
Nur
MUSIK,
und
doch
MUSIK
コイツがなけりゃ
うまく息も出来ない
Ohne
sie
kann
ich
kaum
atmen
心のままにMUSIC
むせび泣くセブンス
MUSIK,
wie
das
Herz
sie
will,
ein
schluchzender
Septakkord
ヒマでチープなナルシストはトイレに落書き
Langweilige,
billige
Narzissten
kritzeln
in
Toiletten
だからMUSIC
見せておくれよ
Also,
MUSIK,
zeig
sie
mir
だからMUSIC
連れてってくれ
明日は嵐になるらしい
Also,
MUSIK,
nimm
mich
mit,
morgen
soll
ein
Sturm
kommen
たかがMUSIC
されどMUSIC
Nur
MUSIK,
und
doch
MUSIK
加速する街
希望とやらをもう一度見せてくれ
Diese
beschleunigte
Stadt,
zeig
mir
nochmal
diese
Hoffnung
たかがMUSIC
されどMUSIC
Nur
MUSIK,
und
doch
MUSIK
コイツがなけりゃ
心臓も動かない
Ohne
sie
schlägt
mein
Herz
nicht
たかがMUSIC
されどMUSIC
Nur
MUSIK,
und
doch
MUSIK
汚れたくはない
キレイにもなりたくない
Ich
will
nicht
dreckig
werden,
will
auch
nicht
sauber
sein
たかがMUSIC
されどMUSIC
Nur
MUSIK,
und
doch
MUSIK
オレを救えるのはオマエしかいない
Nur
du
kannst
mich
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斉藤 和義
Альбом
和義
дата релиза
23-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.