Текст и перевод песни Kazuyoshi Saito - かすみ草
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流れ着いた無人島で
彼女は舟を待っている
On
a
deserted
island
where
I've
washed
ashore,
she
awaits
a
boat
変わったのは君じゃなくて
変われなかった僕なのに
It's
not
you
who's
changed,
but
me
who
couldn't
一人で食べる遅い夕食
一人で見上げる星空
Eating
a
late
dinner
alone,
gazing
up
at
the
starry
sky
alone
一人で浴びるシャワーじゃ
この汚れは落とせない
Alone
in
the
shower,
I
can't
wash
away
this
filth
そこは一人の愛なき世界
壊れたままの砂時計
It's
a
loveless
world
for
one,
a
broken
hourglass
モノクロームの月が昇り
光の見えない未来
A
monochrome
moon
rises,
illuminating
a
future
devoid
of
light
もしも愛に背丈があったなら
君を見上げてしまった
If
love
had
a
height,
I
would
have
looked
up
to
you
今すぐに舟を漕ぎだせば
「まだ間に合う」って言ってほしい
If
I
rowed
out
now,
I
wish
you
would
say,
"It's
not
too
late."
手に持った君の写真で
記憶の荒野を歩いた
With
your
photo
in
my
hand,
I
wandered
the
wasteland
of
memories
道端には
かすみ草
君は言ったね「部屋に飾ろう!」
By
the
roadside
were
gypsophila,
you
said,
"Let's
decorate
our
room
with
them!"
笑うと八重歯がこぼれる
何処にも矛盾は見えない
When
you
smiled,
your
dimples
showed,
I
could
see
no
flaws
眠りに落ちてもこの荒野は
夢の中に現れる
Even
in
sleep,
this
wasteland
appears
in
my
dreams
ここはいつか君と来た道
手をつなぎ歩いた帰り道
This
is
the
path
we
once
walked
together,
holding
hands
on
our
way
home
どうしようもないジョークで
笑い転げた道
The
path
where
we
laughed
uproariously
at
your
silly
jokes
もしも愛に瞳があったなら
君は透明のブルー
If
love
had
eyes,
yours
would
be
a
clear
blue
今すぐに舟を漕ぎだせば
「まだ間に合う」って言っておくれ
If
I
rowed
out
now,
you
would
say,
"It's
not
too
late."
ここは一人の愛なき世界
止まったままの壁時計
It's
a
loveless
world
for
one,
a
stopped
clock
on
the
wall
味のしないビールを飲んで
眺める君のいない未来
Drinking
tasteless
beer,
I
gaze
into
a
future
without
you
もしも愛に背丈があったなら
君を見上げてしまった
If
love
had
a
height,
I
would
have
looked
up
to
you
今すぐに舟を漕ぎだせば
「会いたかった」って言ってほしい
If
I
rowed
out
now,
I
wish
you
would
say,
"I
missed
you."
ここはいつか君と来た海
二人はしゃいで泳いだ海
This
is
the
sea
we
once
visited,
where
we
swam
and
played
いつか嵐が過ぎ去れば
あの日の穏やかな海
When
the
storm
passes,
may
it
return
to
the
calm
sea
of
that
day
もしも愛に瞳があったなら
君はこの海のブルー
If
love
had
eyes,
yours
would
be
the
blue
of
this
sea
今すぐに舟を漕ぎだして
「間違ってた」って伝えたい
If
I
rowed
out
now,
I
would
tell
you,
"I
was
wrong."
今漕いでいるんだ
あの島だねきっと
I'm
rowing
now,
surely
that
island
is
it
今漕いでいるんだ
かすみ草は持った
I'm
rowing
now,
I
have
the
gypsophila
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斉藤 和義, 斉藤 和義
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.