Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君は僕のなにを好きになったんだろう
Was hast du an mir wohl geliebt?
僕が大人になったら
なんになろうかなんて
Wenn
ich
mal
erwachsen
bin,
was
soll
ich
werden?
いまでも考えてしまう
可笑しいだろう
Darüber
denk
ich
noch
heute
nach
– lächerlich,
oder?
後悔したくないなら
まだ引き返すこともできるのに
Wenn
du
nichts
bereuen
willst,
könntest
du
noch
umkehren,
また唇かさねる夜に
doch
in
der
Nacht,
wo
wir
uns
wieder
küssen,
君は僕のなにを
好きになったんだろう
frag
ich:
Was
hast
du
an
mir
wohl
geliebt?
言ってみてくれないかな
どんなことでもいいから
Sag
es
mir
doch,
egal,
was
es
auch
ist.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Was
hast
du
an
mir
wohl
geliebt?
むかし学校帰りは
厭きたからだを投げ出し
Früher,
auf
dem
Heimweg
von
der
Schule,
warf
ich
ただ空を見ていた
なにもかもちいさすぎて
müde
meinen
Körper
hin
und
starrte
nur
in
den
Himmel.
僕はパーティのビンゴというものにはまったく
Alles
schien
so
klein.
Ich
habe
noch
nie
当たったことがないんだ
自慢じゃないけど
bei
Party-Bingo
gewonnen
– kein
Ruhm,
aber
wahr.
そんな運はつかわない
自尊心だけはもっていて
Solches
Glück
brauch
ich
nicht,
nur
mein
Stolz
bleibt,
ひとりベランダに立っては
煙草を吸ってる
wenn
ich
allein
auf
dem
Balkon
steh
und
rauche.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Was
hast
du
an
mir
wohl
geliebt?
言ってみてくれないかな
つまりなんでもいいから
Sag
es
mir
doch,
eigentlich
ist
alles
egal.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Was
hast
du
an
mir
wohl
geliebt?
いつもひびわれた心
君に会うまでのブルース
Immer
dieses
gebrochene
Herz,
der
Blues,
bis
ich
dich
traf.
飛び立てないロケット
逃げるように捨てた恋
Eine
Rakete,
die
nie
abhebt,
Liebe,
die
ich
fliehend
warf.
まるで人というものに
だまされたことがない
Als
ob
ich
nie
von
Menschen
betrogen
wurde,
あるいはすべてを赦して
生きてきたのかい?
oder
hast
du
alles
verziehen
und
so
gelebt?
疑いたくなるくらい
まっすぐに僕を見つめる
Dein
Blick
trifft
mich
so
direkt,
dass
ich
zweifle,
君のその瞳から
涙こぼれた
und
aus
deinen
Augen
rollt
eine
Träne.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Was
hast
du
an
mir
wohl
geliebt?
言ってみてくれないかな
とても不安になるから
Sag
es
mir
doch,
denn
ich
werd
so
unsicher.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Was
hast
du
an
mir
wohl
geliebt?
むかしバイクで事故って
あのまま死んだとしても
Früher,
mein
Motorradunfall
– wär
ich
da
gestorben,
それはそれでよかった
そんな人生もあった
wär’s
auch
okay
gewesen.
So
ein
Leben
gäb’s
auch.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Was
hast
du
an
mir
wohl
geliebt?
言ってみてくれないかな
どんなことでもいいから
Sag
es
mir
doch,
egal,
was
es
auch
ist.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Was
hast
du
an
mir
wohl
geliebt?
言ってみてくれないかな
たとえ嘘でもいいから
Sag
es
mir
doch,
selbst
wenn
es
Lüge
wär.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斉藤 和義, 一倉 宏, 一倉 宏, 斉藤 和義
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.