Текст и перевод песни Kazuyoshi Saito - 月光 - LIVE TOUR 2015-2016 風の果てまで at よこすか芸術劇場 2016.2.21
月光 - LIVE TOUR 2015-2016 風の果てまで at よこすか芸術劇場 2016.2.21
Moonlight - LIVE TOUR 2015-2016 The End of the Wind at Yokosuka Arts Theatre 2016.2.21
オレはこんなもんじゃないだって!こんなハズじゃないんだって!
Baby,
I'm
not
this
good
for
nothing!
This
is
not
how
it's
supposed
to
be!
信じておくれよ
Please
believe
me.
わかってないアイツらが
センスのないアイツらがバカなだけなのさ!
Those
idiots
who
don't
understand,
those
tasteless
idiots
are
just
stupid!
だからどうか
あともう一杯だけ
So
please,
just
one
more
drink.
キースリチャーズは言った「ロックはあるけどロールはどうしたんだ?」
Keith
Richards
said,
"There's
rock,
but
what
happened
to
roll?"
ジョーストラマーは言った「月に手を伸ばせ
たとえ届かなくても」
Joe
Strummer
said,
"Reach
for
the
moon,
even
if
you
can't
reach
it."
だから行くなよ
後悔しても知らないぜ
So
don't
go.
Don't
say
you
didn't
know.
月も見えない夜に
何処かで犬が吠えてる
On
a
moonless
night,
a
dog
is
barking
somewhere.
「サヨナラ」って聞こえたよ
それともしぼむ夢の音?
I
heard
"goodbye."
Or
is
it
the
sound
of
a
dream
deflating?
愛しているよと言えなくて
ひとり歌を唄う
I
can't
say
I
love
you,
so
I
sing
alone.
あなたとともに唄えたなら
とてもうれしい
I'd
be
so
happy
if
I
could
sing
with
you.
オレはオレになりたいだけなんだ
ただそれだけなんだ
誰だってそうだろ?
All
I
want
is
to
be
myself,
that's
all.
Isn't
that
what
everyone
wants?
ロックンロールに教わった事は「人と違っても自分らしくあれ!」ってことさ
What
I
learned
from
rock
'n'
roll
is
"Be
yourself,
even
if
you're
different!"
そして「愛と平和」
そいつの意味を探している
And
"Love
and
peace."
I'm
still
searching
for
the
meaning
of
that.
あっちの席でオッサンは言ったよ
「オレは百人の女と寝たぜ」
That
old
man
over
there
said,
"I've
slept
with
a
hundred
women."
こっちの席じゃ若者が「男の価値はなにで決まるのかな?」
The
young
man
over
here
says,
"What
determines
a
man's
worth?"
そしたらとなりの女が「そんなの"家族"に決まってるでしょう!」
And
the
woman
next
to
him
says,
"That's
obvious!
It's
'family'!"
月も見えない夜に
何かが光りだした
On
a
moonless
night,
something
began
to
glow.
気のせいなんかじゃない
確かに胸の奥の方
It's
not
my
imagination.
It's
definitely
in
my
heart.
愛されたいと願う人で
どこも順番待ち
Everyone
wants
to
be
loved,
and
we're
all
waiting
in
line.
それぞれの歌うたいながら
夜を越えてく
Each
of
us
is
singing
as
we
wait,
trying
to
make
it
through
the
night.
愛しているよと言えなくて
また歌を唄う
I
can't
say
I
love
you,
so
I'll
sing
again.
あなたとともに唄えたなら
とてもうれしい
I'd
be
so
happy
if
I
could
sing
with
you.
愛されたいと願う人で
ここも順番待ち
Everyone
wants
to
be
loved,
and
we're
all
waiting
in
line
here
too.
今夜は月がキレイだから
手を伸ばすよ
手を伸ばすよ
The
moon
is
beautiful
tonight,
so
I'll
reach
out.
I'll
reach
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuyoshi Saito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.