Kazuyoshi Saito - 月光 - LIVE TOUR 2015-2016 風の果てまで at よこすか芸術劇場 2016.2.21 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kazuyoshi Saito - 月光 - LIVE TOUR 2015-2016 風の果てまで at よこすか芸術劇場 2016.2.21




月光 - LIVE TOUR 2015-2016 風の果てまで at よこすか芸術劇場 2016.2.21
Moonlight - LIVE TOUR 2015-2016 The End of the Wind at Yokosuka Arts Theatre 2016.2.21
オレはこんなもんじゃないだって!こんなハズじゃないんだって!
Baby, I'm not this good for nothing! This is not how it's supposed to be!
信じておくれよ
Please believe me.
わかってないアイツらが センスのないアイツらがバカなだけなのさ!
Those idiots who don't understand, those tasteless idiots are just stupid!
だからどうか あともう一杯だけ
So please, just one more drink.
キースリチャーズは言った「ロックはあるけどロールはどうしたんだ?」
Keith Richards said, "There's rock, but what happened to roll?"
ジョーストラマーは言った「月に手を伸ばせ たとえ届かなくても」
Joe Strummer said, "Reach for the moon, even if you can't reach it."
だから行くなよ 後悔しても知らないぜ
So don't go. Don't say you didn't know.
月も見えない夜に 何処かで犬が吠えてる
On a moonless night, a dog is barking somewhere.
「サヨナラ」って聞こえたよ それともしぼむ夢の音?
I heard "goodbye." Or is it the sound of a dream deflating?
愛しているよと言えなくて ひとり歌を唄う
I can't say I love you, so I sing alone.
あなたとともに唄えたなら とてもうれしい
I'd be so happy if I could sing with you.
オレはオレになりたいだけなんだ ただそれだけなんだ 誰だってそうだろ?
All I want is to be myself, that's all. Isn't that what everyone wants?
ロックンロールに教わった事は「人と違っても自分らしくあれ!」ってことさ
What I learned from rock 'n' roll is "Be yourself, even if you're different!"
そして「愛と平和」 そいつの意味を探している
And "Love and peace." I'm still searching for the meaning of that.
あっちの席でオッサンは言ったよ 「オレは百人の女と寝たぜ」
That old man over there said, "I've slept with a hundred women."
こっちの席じゃ若者が「男の価値はなにで決まるのかな?」
The young man over here says, "What determines a man's worth?"
そしたらとなりの女が「そんなの"家族"に決まってるでしょう!」
And the woman next to him says, "That's obvious! It's 'family'!"
月も見えない夜に 何かが光りだした
On a moonless night, something began to glow.
気のせいなんかじゃない 確かに胸の奥の方
It's not my imagination. It's definitely in my heart.
愛されたいと願う人で どこも順番待ち
Everyone wants to be loved, and we're all waiting in line.
それぞれの歌うたいながら 夜を越えてく
Each of us is singing as we wait, trying to make it through the night.
愛しているよと言えなくて また歌を唄う
I can't say I love you, so I'll sing again.
あなたとともに唄えたなら とてもうれしい
I'd be so happy if I could sing with you.
愛されたいと願う人で ここも順番待ち
Everyone wants to be loved, and we're all waiting in line here too.
今夜は月がキレイだから 手を伸ばすよ 手を伸ばすよ
The moon is beautiful tonight, so I'll reach out. I'll reach out.





Авторы: Kazuyoshi Saito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.