Текст и перевод песни Kazy Lambist - Be Yourself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be
Yourself
(Sois
toi
meme)
Be
Yourself
(Be
Yourself)
Je
pense
que
le
message
de
cette
I
think
the
message
of
this
chansons
est
assez
clair,
soyez
vous
meme!
song
is
quite
clear,
be
yourself!
On
peut
voire
aussi
que
dans
le
premier
We
can
also
see
that
in
the
first
verse,
Chris
Cornell
parle
de
la
mort.
Chris
Cornell
talks
about
death.
Someone
falls
to
pieces
sleepin
all
alone
Someone
falls
to
pieces
sleeping
all
alone
Quelqu'un
tombe
en
pièces
dormant
tout
seul
Someone
falls
apart,
sleeping
all
alone
Et
du
chagrin
de
la
perte
d'une
And
the
sorrow
of
losing
personne
dans
a
peu
prés
toute
la
chansons:
someone
is
present
throughout
the
whole
song:
Someone
kills
the
pain
Someone
kills
the
pain
Quelqu'un
tue
la
douleur
Someone
numbs
the
pain
Il
parle
aussi
du
mariage:
He
also
talks
about
marriage:
Catches
a
boquet
Catches
a
bouquet
Attrapent
un
bouquet
Catches
a
bouquet
Someone
swears
his
true
love
until
the
end
of
time
Someone
swears
his
true
love
until
the
end
of
time
Quelqu'un
jure
de
son
amour
jusqu'à
la
fin
des
temps
Someone
pledges
their
true
love
until
the
end
of
time
Et
qui
que
tu
soit,
quel
que
soit
le
role
que
tu
joue,
And
whoever
you
are,
whatever
role
you
play,
mauvais
(la
mort)
comme
tout
le
monde,
bad
(death)
like
everyone
else,
donc
soit
toi
meme
et
ne
te
cache
pas.
so
be
yourself
and
don't
hide.
Someone
falls
to
pieces
Someone
falls
to
pieces
Quelqu'un
tombe
en
pièces
Someone
falls
apart
Sleepin
all
alone
Sleeping
all
alone
Dormant
tout
seul
Sleeping
all
alone
Someone
kills
the
pain
Someone
kills
the
pain
Quelqu'un
tue
la
douleur
Someone
numbs
the
pain
Spinning
in
the
silence
Spinning
in
the
silence
Tournant
dans
le
silence
Spinning
in
the
silence
She
finally
drift
away
She
finally
drifts
away
Elle
part
finalement
loin
She
finally
drifts
away
Someone
gets
excited
Someone
gets
excited
Quelqu'un
s'excite
Someone
gets
excited
In
a
chapel
yard
In
a
chapel
yard
Dans
le
parc
d'une
chapelle
In
a
chapel
yard
Catches
a
boquet
Catches
a
bouquet
Et
attrape
un
bouquet
And
catches
a
bouquet
Another
lays
a
dozen
white
roses
on
a
grave
Another
lays
a
dozen
white
roses
on
a
grave
Un
autre
pose
une
douzaine
de
roses
blanches
sur
une
tombe
Another
lays
a
dozen
white
roses
on
a
grave
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Etre
toi-même
c'est
tout
ce
que
tu
peux
faire
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Etre
toi-même
c'est
tout
ce
que
tu
peux
faire
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Someone
finds
salvation
in
everyone
Someone
finds
salvation
in
everyone
Quelqu'un
trouve
le
salut
dans
chaque
personne
Someone
finds
salvation
in
everyone
And
another
only
pain
And
another
only
pain
Un
autre
seulement
la
douleur
And
another
only
pain
Someone
tries
to
hide
himself
Someone
tries
to
hide
himself
Quelqu'un
essaye
de
se
cacher
Someone
tries
to
hide
themselves
Down
inside
himself
he
prays
Down
inside
himself
he
prays
Au
plus
profond
de
lui
il
prie
Deep
inside,
they
pray
Someone
swears
his
true
love
Someone
swears
his
true
love
Quelqu'un
jure
de
son
amour
Someone
pledges
their
true
love
Until
the
end
of
time
Until
the
end
of
time
Jusqu'à
la
fin
des
temps
Until
the
end
of
time
Another
runs
away
Another
runs
away
Un
autre
s'enfuit
Another
runs
away
Separate
or
united?
Separate
or
united?
Séparé
ou
uni
Separate
or
united?
Healthy
or
insane?
Healthy
or
insane?
Sain
ou
fou
Healthy
or
insane?
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Etre
toi-même
c'est
tout
ce
que
tu
peux
faire
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Etre
toi-même
c'est
tout
ce
que
tu
peux
faire
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Etre
toi-même
c'est
tout
ce
que
tu
peux
faire
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Etre
toi-même
c'est
tout
ce
que
tu
peux
faire
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Even
when
you
paid
enough
Even
when
you
paid
enough
Même
si
tu
as
assez
payez
Even
when
you've
paid
enough
Been
put
upon
or
been
held
up
Been
put
upon
or
been
held
up
Tu
peux
te
laisser
faire
ou
te
relever
Been
put
down
or
held
up
With
every
single
memory
of
With
every
single
memory
of
Avec
chaque
souvenirs
With
every
single
memory
of
The
good
or
bad,
faces
of
luck
The
good
or
bad,
faces
of
luck
Du
bien
ou
du
mal,
les
faces
de
la
chance
The
good
or
bad,
faces
of
luck
Don't
lose
any
sleep
tonight
Don't
lose
any
sleep
tonight
Ne
perd
pas
ton
sommeil
ce
soir
Don't
lose
any
sleep
tonight
I'm
sure
everything
will
end
up
alright
I'm
sure
everything
will
end
up
alright
Je
suis
sure
que
tout
s'arrangera
I'm
sure
everything
will
end
up
alright
You
may
win
or
lose
You
may
win
or
lose
Tu
peux
gagner
ou
perdre
You
may
win
or
lose
But
to
be
yourself
is
all
that
you
can
do
But
to
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Etre
toi-même
c'est
tout
ce
que
tu
peux
faire
But
to
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Etre
toi-même
c'est
tout
ce
que
tu
peux
faire
To
be
yourself
is
all
that
you
can
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.