Текст и перевод песни Kazım Can - Mənimlə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül
demirəm
sənə
güllər
solandı
Не
называю
тебя
цветком,
цветы
увяли,
Hicran
olan
yerdə
gözlər
dolandı
Там,
где
разлука,
глаза
полны
слезами.
Görmürəm
səni
gör
nə
zamandı
Не
вижу
тебя,
давно
не
видел,
Halıma
yanan
halım
yaman
Горю
о
тебе,
мое
состояние
плачевно.
Eşqim
güman
beynim
dumandı
Любовь
– догадка,
разум
мой
в
тумане.
Geri
qalan
ömrünü
yaşıyarsanmı
mənimlə
Проживешь
ли
остаток
жизни
со
мной?
Eyni
soyadı
daşıyarsanmı
mənimlə
Будешь
ли
носить
ту
же
фамилию,
что
и
я?
Ölüm
dərdindən
От
смертной
тоски
Düşün
dərindən
Подумай
глубоко,
Yeni
bir
həyata
başlayarsanmı
mənimlə...
Начнешь
ли
новую
жизнь
со
мной?...
Baxışları
yadda
qalandı
Взгляды
твои
в
памяти
остались,
Baxışlarım
yarda
qalandı
Мои
взгляды
во
дворе
остались.
Qal
desəydi
yarda
qalardı
Если
бы
сказала
"останься",
остался
бы
во
дворе.
Onsuz
hər
şey
yarıda
qalardı
Без
тебя
все
осталось
бы
незавершенным.
Yazılan
qədərin
bir
qədəri
var
У
написанной
судьбы
есть
своя
предопределенность,
Elə
yaşanan
sevginin
də
Так
и
у
пережитой
любви
Min
sevincin
bir
dərdi
var
Тысяча
радостей
и
одна
печаль.
Dərdi
bölərəm
sevgilimlə
Разделю
печаль
с
любимой,
Geri
qalan
ömrünü
yaşıyarsanmı
mənimlə
Проживешь
ли
остаток
жизни
со
мной?
Eyni
soyadı
daşıyarsanmı
mənimlə
Будешь
ли
носить
ту
же
фамилию,
что
и
я?
Ölüm
dərdindən
От
смертной
тоски
Düşün
dərindən
Подумай
глубоко,
Yeni
bir
həyata
başlayarsanmı
mənimlə...
Начнешь
ли
новую
жизнь
со
мной?...
Geri
qalan
ömrünü
yaşıyarsanmı
mənimlə
Проживешь
ли
остаток
жизни
со
мной?
Eyni
soyadı
daşıyarsanmı
mənimlə
Будешь
ли
носить
ту
же
фамилию,
что
и
я?
Ölüm
dərdindən
От
смертной
тоски
Düşün
dərindən
Подумай
глубоко,
Yeni
bir
həyata
başlayarsanmı
mənimlə...
Начнешь
ли
новую
жизнь
со
мной?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orkhan Abbasov
Альбом
Mənimlə
дата релиза
01-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.