Текст и перевод песни Kchiporros - Para Espantar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Espantar
Чтобы прогнать
Quedemonos
hasta
las
6 de
la
mañana,
Давай
останемся
до
6 утра,
Brindemos
porque
aún
queda
tanto
en
que
creer
y
qué
Выпьем
за
то,
что
ещё
есть
во
что
верить
и
что
Importa
si
nos
pasamos
de
la
raya,
hoy
no
nos
van
a
detener.
За
дело,
если
мы
перейдём
черту,
сегодня
нас
не
остановят.
Quedemonos
hasta
las
6 de
la
mañana,
Давай
останемся
до
6 утра,
Brindemos
porque
aún
queda
tanto
en
que
creer
y
que
Выпьем
за
то,
что
ещё
есть
во
что
верить
и
что
Importa
si
nos
pasamos
de
la
raya,
hoy
no
nos
van
a
detener.
За
дело,
если
мы
перейдём
черту,
сегодня
нас
не
остановят.
Para
espantar,
el
dolor,
cantando...
Чтобы
прогнать
боль,
пением...
Para
espantar,
el
dolor,
bailando...
Чтобы
прогнать
боль,
танцами...
Quedemonos
hasta
las
6 de
la
mañana,
Давай
останемся
до
6 утра,
Dejemos
que
el
sol
nos
haga
renacer
y
que
importa
Пусть
солнце
поможет
нам
возродиться
и
что
за
дело,
Si
nos
pasamos
de
la
raya,
hoy
no
me
pienso
detener.
Если
мы
перейдём
черту,
сегодня
я
не
собираюсь
останавливаться.
Para
espantar,
el
dolor,
cantando...
Чтобы
прогнать
боль,
пением...
Para
espantar,
el
dolor,
bailando...
Чтобы
прогнать
боль,
танцами...
Tú
creías
que
todo
lo
conocías,
que
esta
fiesta
llegaría
a
su
final,
Ты
думала,
что
знаешь
всё,
что
эта
вечеринка
подойдёт
к
концу,
Pero
tú
lo
que
nunca
te
imaginaste,
Но
ты
даже
не
представляла
себе,
Una
cumbia
de
Colombia
y
Paraguay.
Кумбию
из
Колумбии
и
Парагвая.
Para
el
desorden
somos
Для
беспорядка
мы
Disciplinados
y
la
pachanga
es
nuestra
profesión.
Дисциплинированны,
и
пачанга
- наша
профессия.
Los
Kchiporros
y
Puerto
Candelaria
sólo
alegría
y
sólo
corazón.
Kchiporros
и
Puerto
Candelaria
- только
радость
и
только
сердце.
Para
espantar,
el
dolor,
cantando...
Чтобы
прогнать
боль,
пением...
Para
espantar,
el
dolor,
bailando...
Чтобы
прогнать
боль,
танцами...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: david israel muller, marcelo nabil soler, roberto ruiz díaz arevalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.