Kcs - Desde que no estás - перевод текста песни на немецкий

Desde que no estás - Kcsперевод на немецкий




Desde que no estás
Seitdem du nicht mehr da bist
Na-ra-na-ra-na-na-na-ra-na
Na-ra-na-ra-na-na-na-ra-na
Na-ra-na-ra-na-a-ah
Na-ra-na-ra-na-a-ah
Bae' me hiciste entender que nada es para siempre
Bae, du hast mich verstehen lassen, dass nichts für immer ist
Que en el amor quién más lo entrega es el que más lo pierde
Dass in der Liebe derjenige, der am meisten gibt, derjenige ist, der am meisten verliert
Que cada que discutimos me jodias la autoestima
Dass du jedes Mal, wenn wir stritten, mein Selbstwertgefühl zerstört hast
"No es el que más sufre, sino el que menos lastima"
"Nicht derjenige, der am meisten leidet, sondern derjenige, der am wenigsten verletzt"
Alguna vez tu estuviste siempre pa' mi y yo pa' ti
Einst warst du immer für mich da und ich für dich
Otro desperté y ya no estabas aquí
Eines Morgens wachte ich auf und du warst nicht mehr hier
Aunque me costó de tu daño huir
Obwohl es mich Mühe kostete, deinem Schaden zu entfliehen
Aunque ya no estés el sol vuelve a salir
Auch wenn du nicht mehr da bist, geht die Sonne wieder auf
Ya no hace frío-o-o-o
Es ist nicht mehr kalt-a-a-alt
Oh-oh
Oh-oh
Desde que no estás tengo más tiempo pa' mis amigos
Seitdem du nicht mehr da bist, habe ich mehr Zeit für meine Freunde
Menos vuelta y menos drama
Weniger Hin und Her und weniger Drama
No digas que me extrañas
Sag nicht, dass du mich vermisst
Tus mil cuentitos no los voy a creer
Deine tausend Geschichten werde ich nicht glauben
Hola, jaja
Hallo, haha
¿Pa' que llamas a esta hora?
Warum rufst du um diese Zeit an?
Me dijeron por ahí, otra vez quedaste sola
Man hat mir erzählt, du bist wieder allein
Muy buena para inventar
Sehr gut im Erfinden
Baby, muy mala para amar
Baby, sehr schlecht im Lieben
Alguna vez tu estuviste siempre pa' mi y yo pa' ti
Einst warst du immer für mich da und ich für dich
Otro desperté y ya no estabas aquí
Eines Morgens wachte ich auf und du warst nicht mehr hier
Aunque me costó de tu daño huir
Obwohl es mich Mühe kostete, deinem Schaden zu entfliehen
Aunque ya no estés el sol vuelve a salir
Auch wenn du nicht mehr da bist, geht die Sonne wieder auf
Bae' me hiciste entender que nada es para siempre
Bae, du hast mich verstehen lassen, dass nichts für immer ist
Que en el amor quién más lo entrega es el que más lo pierde
Dass in der Liebe derjenige, der am meisten gibt, derjenige ist, der am meisten verliert
Que cada que discutimos me jodias la autoestima
Dass du jedes Mal, wenn wir stritten, mein Selbstwertgefühl zerstört hast
"No es el que más sufre, sino el que menos lastima"
"Nicht derjenige, der am meisten leidet, sondern derjenige, der am wenigsten verletzt"
Ya no hace frío-o-o-o
Es ist nicht mehr kalt-a-a-alt
Oh-oh
Oh-oh
Desde que no estás tengo más tiempo pa' mis amigos
Seitdem du nicht mehr da bist, habe ich mehr Zeit für meine Freunde
Menos vuelta y menos drama
Weniger Hin und Her und weniger Drama
No digas que me extrañas
Sag nicht, dass du mich vermisst
Tus mil cuentitos no los voy a creer
Deine tausend Geschichten werde ich nicht glauben
Esta mierda pasó de moda
Dieser Scheiß ist aus der Mode gekommen
Mejor déjalo ahí, baby, lo nuestro no funciona
Lass es lieber bleiben, Baby, unsere Sache funktioniert nicht
Por ti estaba loco y hoy no que me pasó
Ich war verrückt nach dir und heute weiß ich nicht, was mit mir passiert ist
Y si me equivoco, roto
Und wenn ich mich irre, zerbrochen
Baby ya no quiero ver tu rostro
Baby, ich will dein Gesicht nicht mehr sehen
Y aunque me digas que no, todo lo noto
Und auch wenn du nein sagst, ich bemerke alles
Ya no hace frío
Es ist nicht mehr kalt
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh





Авторы: Alex Garza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.