Kdu dos Anjos - Azul - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kdu dos Anjos - Azul




Azul
Blue
Te conhecer, graças a Deus, foi uma dádiva
Meeting you, thank God, was a gift
Sentir tão forte a combustão que tem essa química
To feel so strongly the combustion that this chemistry has
Um processo natural, forma fantástica
A natural process, a fantastic form
Deusa grega abrasileirada sofística
Sophisticated Brazilianized Greek goddess
Moderna, odeia moda, rede, informática
Modern, hates fashion, network, computer science
Conversa abraça independente da estética
Conversation embraces independent of aesthetics
Pequenina discursa com força máxima
Tiny, she speaks with maximum force
Respira forte mas nunca perde a métrica
She breathes hard but never loses her rhythm
Às vezes sente vontades esquizofrênicas
Sometimes she feels schizophrenic desires
Outra hora aventureira na política
Another time, an adventurer in politics
À tarde dedica horas nas artes cênicas
In the afternoon, she dedicates hours to the performing arts
Experimentos com traços e características
Experiments with strokes and characteristics
Estudante tilelê de artes plásticas
Student of plastic arts
Se joga na capoeira, dança atlética
She throws herself into capoeira, athletic dance
Afiada na língua sempre tem crítica
Sharp in her tongue, she always has a criticism
Confia na Mãe Natureza, sua médica
She trusts Mother Nature, her doctor
Não dispensa conversa, café na xícara
She doesn't refuse conversation, coffee in a cup
Indiretas, sempre ouve uma música
Indirectly, she always listens to music
Um déjà-vu passou por ti em uma luz mística
A déjà vu passed by you in a mystical light
E desejou que aquela fosse a última
And wished that it would be the last
Briguinha tola, coisa de véia caquética
Silly fight, old woman's thing
Sentiu saudade das tardes lindas e lúdicas
She felt nostalgia for the beautiful and playful afternoons
Enviou uma mensagem telepática
She sent a telepathic message
Como se fosse um pedido de desculpas
As if it were an apology
Dizendo que és tu, oh, florão da América
Saying that you are you, oh, flower of America
O que afasta é besteira, festa trágica
What keeps us apart is nonsense, tragic party
A confiança de quem trai se torna cética
The trust of a betrayer becomes skeptical
Chegaremos à perfeição com prática
We will reach perfection with practice
Entregue a peça sob as luzes da ribalta
Give the play under the lights of the stage
Talvez explique essa tal física quântica
Maybe it will explain this quantum physics
O seu abraço me transforma em astronauta
Your hug transforms me into an astronaut
Da via láctea melódica romântica
Of the melodic romantic Milky Way
Aquele azul você enxergou amarelo
That blue you saw yellow
Will be cool curtindo blues outono inteiro
Will be cool enjoying blues all autumn
Quem sabe tu a gente encontra no duelo
Who knows, we might meet you in the duel
I love you despenteada e sem espelho
I love you, dishevelled and without a mirror
Entregue a peça sob as luzes da ribalta
Give the play under the lights of the stage
Talvez explique essa tal física quântica
Maybe it will explain this quantum physics
O seu abraço me transforma em astronauta
Your hug transforms me into an astronaut
Da via láctea melódica romântica
Of the melodic romantic Milky Way
Briguinha tola, coisa de véia caquética
Silly fight, old woman's thing
Sentiu saudade das tardes lindas e lúdicas
She felt nostalgia for the beautiful and playful afternoons
Enviou uma mensagem telepática
She sent a telepathic message
Como se fosse um pedido de desculpas
As if it were an apology
Aquele azul você enxergou amarelo
That blue you saw yellow
Will be cool curtindo blues outono inteiro
Will be cool enjoying blues all autumn
Quem sabe tu a gente encontra no duelo
Who knows, we might meet you in the duel
I love you despenteada e sem espelho
I love you, dishevelled and without a mirror






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.