Текст и перевод песни Kdu dos Anjos - Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
conhecer,
graças
a
Deus,
foi
uma
dádiva
Meeting
you,
thank
God,
was
a
gift
Sentir
tão
forte
a
combustão
que
tem
essa
química
To
feel
so
strongly
the
combustion
that
this
chemistry
has
Um
processo
natural,
forma
fantástica
A
natural
process,
a
fantastic
form
Deusa
grega
abrasileirada
sofística
Sophisticated
Brazilianized
Greek
goddess
Moderna,
odeia
moda,
rede,
informática
Modern,
hates
fashion,
network,
computer
science
Conversa
abraça
independente
da
estética
Conversation
embraces
independent
of
aesthetics
Pequenina
discursa
com
força
máxima
Tiny,
she
speaks
with
maximum
force
Respira
forte
mas
nunca
perde
a
métrica
She
breathes
hard
but
never
loses
her
rhythm
Às
vezes
sente
vontades
esquizofrênicas
Sometimes
she
feels
schizophrenic
desires
Outra
hora
aventureira
na
política
Another
time,
an
adventurer
in
politics
À
tarde
dedica
horas
nas
artes
cênicas
In
the
afternoon,
she
dedicates
hours
to
the
performing
arts
Experimentos
com
traços
e
características
Experiments
with
strokes
and
characteristics
Estudante
tilelê
de
artes
plásticas
Student
of
plastic
arts
Se
joga
na
capoeira,
dança
atlética
She
throws
herself
into
capoeira,
athletic
dance
Afiada
na
língua
sempre
tem
crítica
Sharp
in
her
tongue,
she
always
has
a
criticism
Confia
na
Mãe
Natureza,
sua
médica
She
trusts
Mother
Nature,
her
doctor
Não
dispensa
conversa,
café
na
xícara
She
doesn't
refuse
conversation,
coffee
in
a
cup
Indiretas,
sempre
ouve
uma
música
Indirectly,
she
always
listens
to
music
Um
déjà-vu
passou
por
ti
em
uma
luz
mística
A
déjà
vu
passed
by
you
in
a
mystical
light
E
desejou
que
aquela
fosse
a
última
And
wished
that
it
would
be
the
last
Briguinha
tola,
coisa
de
véia
caquética
Silly
fight,
old
woman's
thing
Sentiu
saudade
das
tardes
lindas
e
lúdicas
She
felt
nostalgia
for
the
beautiful
and
playful
afternoons
Enviou
uma
mensagem
telepática
She
sent
a
telepathic
message
Como
se
fosse
um
pedido
de
desculpas
As
if
it
were
an
apology
Dizendo
que
és
tu,
oh,
florão
da
América
Saying
that
you
are
you,
oh,
flower
of
America
O
que
afasta
é
besteira,
festa
trágica
What
keeps
us
apart
is
nonsense,
tragic
party
A
confiança
de
quem
trai
se
torna
cética
The
trust
of
a
betrayer
becomes
skeptical
Chegaremos
à
perfeição
com
prática
We
will
reach
perfection
with
practice
Entregue
a
peça
sob
as
luzes
da
ribalta
Give
the
play
under
the
lights
of
the
stage
Talvez
explique
essa
tal
física
quântica
Maybe
it
will
explain
this
quantum
physics
O
seu
abraço
me
transforma
em
astronauta
Your
hug
transforms
me
into
an
astronaut
Da
via
láctea
melódica
romântica
Of
the
melodic
romantic
Milky
Way
Aquele
azul
você
enxergou
amarelo
That
blue
you
saw
yellow
Will
be
cool
curtindo
blues
outono
inteiro
Will
be
cool
enjoying
blues
all
autumn
Quem
sabe
tu
a
gente
encontra
no
duelo
Who
knows,
we
might
meet
you
in
the
duel
I
love
you
despenteada
e
sem
espelho
I
love
you,
dishevelled
and
without
a
mirror
Entregue
a
peça
sob
as
luzes
da
ribalta
Give
the
play
under
the
lights
of
the
stage
Talvez
explique
essa
tal
física
quântica
Maybe
it
will
explain
this
quantum
physics
O
seu
abraço
me
transforma
em
astronauta
Your
hug
transforms
me
into
an
astronaut
Da
via
láctea
melódica
romântica
Of
the
melodic
romantic
Milky
Way
Briguinha
tola,
coisa
de
véia
caquética
Silly
fight,
old
woman's
thing
Sentiu
saudade
das
tardes
lindas
e
lúdicas
She
felt
nostalgia
for
the
beautiful
and
playful
afternoons
Enviou
uma
mensagem
telepática
She
sent
a
telepathic
message
Como
se
fosse
um
pedido
de
desculpas
As
if
it
were
an
apology
Aquele
azul
você
enxergou
amarelo
That
blue
you
saw
yellow
Will
be
cool
curtindo
blues
outono
inteiro
Will
be
cool
enjoying
blues
all
autumn
Quem
sabe
tu
a
gente
encontra
no
duelo
Who
knows,
we
might
meet
you
in
the
duel
I
love
you
despenteada
e
sem
espelho
I
love
you,
dishevelled
and
without
a
mirror
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Azul
дата релиза
25-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.