From This Point on -
Kdzy
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From This Point on
Von diesem Punkt an
I
might
say
I'm
good
but
really
i'm
not
Ich
sage
vielleicht,
mir
geht
es
gut,
aber
eigentlich
nicht
Got
stuff
on
my
mind
i
swear
it's
a
lot
Ich
habe
Sachen
im
Kopf,
ich
schwöre,
es
ist
viel
Don't
know
what
I'm
feeling
i
wish
it
would
stop
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühle,
ich
wünschte,
es
würde
aufhören
Forreal
i
be
stressing
i
need
some
relief
Im
Ernst,
ich
stresse
mich,
ich
brauche
etwas
Erleichterung
My
mind
just
keep
racing
i
can't
even
sleep
Mein
Verstand
rast
einfach
weiter,
ich
kann
nicht
mal
schlafen
If
I'm
being
real
i
just
need
some
peace
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
brauche
einfach
etwas
Ruhe
You
ever
smile
through
the
pain
that
been
killin
you
Hast
du
jemals
durch
den
Schmerz
gelächelt,
der
dich
umbringt,
Schatz?
Wonder
bout
the
things
that
you
didn't
do
Denkst
du
über
die
Dinge
nach,
die
du
nicht
getan
hast?
Feeling
belittled
as
if
you
were
minuscule
Fühlst
du
dich
herabgesetzt,
als
wärst
du
winzig?
You
tryna
ball
so
all
ya
movements
are
pivotal
Du
versuchst,
zu
punkten,
also
sind
all
deine
Bewegungen
entscheidend
Accomplish
missions
Missionen
erfüllen
The
clock
is
ticking
Die
Uhr
tickt
But
watch
and
witness
Aber
schau
und
bezeuge
They
just
don't
get
it
Sie
verstehen
es
einfach
nicht
When
you
are
different
Wenn
du
anders
bist
It
makes
a
difference
Es
macht
einen
Unterschied
Stay
committed
Bleib
engagiert
And
seek
attention
Und
suche
Aufmerksamkeit
For
recognition
Für
Anerkennung
Don't
see
the
vision
Siehst
du
die
Vision
nicht?
Well
spit
and
make
em
come
to
they
senses
Nun,
spuck
und
bring
sie
zur
Vernunft
Maybe
i
should
do
it
Vielleicht
sollte
ich
es
tun
Start
a
label
get
my
potnas
and
sign
em
Ein
Label
gründen,
meine
Kumpels
holen
und
sie
unter
Vertrag
nehmen
Go
crazy
on
every
song
and
call
the
album
asylum
Bei
jedem
Song
durchdrehen
und
das
Album
Irrenanstalt
nennen
It's
a
way
through
every
obstacle
just
know
ima
find
em
Es
gibt
einen
Weg
durch
jedes
Hindernis,
wisse
einfach,
ich
werde
sie
finden,
meine
Süße.
Life
is
full
of
building
blocks
and
I'm
just
tryna
align
em
Das
Leben
ist
voller
Bausteine,
und
ich
versuche
nur,
sie
auszurichten
Frustrations
an
understatement
when
you
know
what
you
worth
Frustration
ist
eine
Untertreibung,
wenn
du
weißt,
was
du
wert
bist,
meine
Liebe.
You
always
feeling
underpaid
when
you
put
I️n
all
the
work
Du
fühlst
dich
immer
unterbezahlt,
wenn
du
all
die
Arbeit
leistest
When
you
blessed
wit
a
gift
it
can
be
perceived
as
a
curse
Wenn
du
mit
einer
Gabe
gesegnet
bist,
kann
es
als
Fluch
wahrgenommen
werden
Because
if
you
do
get
complacent
talent
don't
beat
hard
work
Denn
wenn
du
selbstgefällig
wirst,
schlägt
Talent
keine
harte
Arbeit
Know
what
you
worth
Wisse,
was
du
wert
bist,
meine
Süße
You
always
feel
underpaid
when
you
putting
in
all
the
work
Du
fühlst
dich
immer
unterbezahlt,
wenn
du
all
die
Arbeit
leistest
When
you
blessed
with
a
gift
it
can
be
perceived
as
a
curse
Wenn
du
mit
einer
Gabe
gesegnet
bist,
kann
es
als
Fluch
wahrgenommen
werden
Because
if
you
do
get
complacent
talent
dont
Denn
wenn
du
selbstgefällig
wirst,
schlägt
Talent
keine
harte
Arbeit
Escaping
reality
Der
Realität
entfliehen
Was
my
mentality
War
meine
Mentalität
Understanding
there
was
potential
that
I
had
to
bring
out
of
me
Zu
verstehen,
dass
es
Potenzial
gab,
das
ich
aus
mir
herausholen
musste
Soon
they'll
b
crowning
me
Bald
werden
sie
mich
krönen
Fans
will
b
crowding
me
Fans
werden
mich
umringen
Middle
fingers
up
to
everybody
else
who
was
doubting
me
Mittelfinger
hoch
an
alle
anderen,
die
an
mir
gezweifelt
haben
I
might
say
I'm
good
but
really
i'm
not
Ich
sage
vielleicht,
mir
geht
es
gut,
aber
eigentlich
nicht
Got
stuff
on
my
mind
i
swear
it's
a
lot
Ich
habe
Sachen
im
Kopf,
ich
schwöre,
es
ist
viel
Don't
know
what
I'm
feeling
i
wish
it
would
stop
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühle,
ich
wünschte,
es
würde
aufhören
Forreal
i
be
stressing
i
need
some
relief
Im
Ernst,
ich
stresse
mich,
ich
brauche
etwas
Erleichterung
My
mind
just
keep
racing
i
can't
even
sleep
Mein
Verstand
rast
einfach
weiter,
ich
kann
nicht
mal
schlafen
If
I'm
being
real
i
just
need
some
peace
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
brauche
einfach
etwas
Ruhe
Toxic
people
and
negativity
clouded
my
judgement
Toxische
Menschen
und
Negativität
haben
mein
Urteilsvermögen
getrübt
Know
i
can't
let
this
energy
affect
me
I️n
public
Ich
weiß,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
diese
Energie
mich
in
der
Öffentlichkeit
beeinflusst
Honestly
it's
embarrassing
to
speak
on
the
subject
Ehrlich
gesagt,
ist
es
peinlich,
über
das
Thema
zu
sprechen
Hate
drama
but
attract
it
man
you
would
swear
think
that
i
love
it
Ich
hasse
Drama,
aber
ziehe
es
an,
man
könnte
schwören,
ich
liebe
es
I
try
my
best
to
keep
it
positive
Ich
versuche
mein
Bestes,
positiv
zu
bleiben
Warning
signs
i
be
seeing
so
why
am
i
not
dodging
em
Ich
sehe
Warnsignale,
also
warum
weiche
ich
ihnen
nicht
aus?
Ask
myself
am
i
trippin
i
know
i
shouldn't
try
with
them
Ich
frage
mich,
ob
ich
spinne,
ich
weiß,
ich
sollte
es
nicht
mit
ihnen
versuchen
Then
act
surprise
when
it
fail
when
I️n
hindsight
it's
obvious
Dann
tue
ich
überrascht,
wenn
es
scheitert,
obwohl
es
im
Nachhinein
offensichtlich
ist
Not
to
mention
Nicht
zu
vergessen
My
position
Meine
Position
Not
what
i
envisioned
Nicht
das,
was
ich
mir
vorgestellt
habe
I'm
at
a
point
where
i
feel
i
gotta
make
some
decisions
Ich
bin
an
einem
Punkt,
an
dem
ich
das
Gefühl
habe,
einige
Entscheidungen
treffen
zu
müssen
Mama
told
me
this
would
happen
but
naw
i
don't
listen
Mama
hat
mir
gesagt,
dass
das
passieren
würde,
aber
nein,
ich
höre
nicht
zu
She
only
want
the
best
for
me
i
don't
know
why
i
didn't
Sie
will
nur
das
Beste
für
mich,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
nicht
getan
habe
My
son
is
only
getting
older
I'm
needing
these
riches
Mein
Sohn
wird
nur
älter,
ich
brauche
diesen
Reichtum
The
weight
that's
on
my
shoulders
you
cannot
squat
to
uplift
it
Das
Gewicht
auf
meinen
Schultern,
das
kannst
du
nicht
stemmen
Wasted
time
on
people
i
wish
i
didn't
know
existed
Ich
habe
Zeit
mit
Menschen
verschwendet,
von
denen
ich
wünschte,
ich
hätte
nie
gewusst,
dass
sie
existieren
I
really
gotta
find
a
way
to
give
me
some
forgiveness
Ich
muss
wirklich
einen
Weg
finden,
mir
etwas
Vergebung
zu
geben
On
my
shoulders
can't
squat
to
uplift
it
Auf
meinen
Schultern,
das
kannst
du
nicht
stemmen
Wasted
time
on
people
I
wish
i
didn't
know
existed
Ich
habe
Zeit
mit
Menschen
verschwendet,
von
denen
ich
wünschte,
ich
hätte
nie
gewusst,
dass
sie
existieren
I
really
gotta
find
a
way
to
give
me
some
forgiveness
Ich
muss
wirklich
einen
Weg
finden,
mir
etwas
Vergebung
zu
geben
Escaping
reality
Der
Realität
entfliehen
Was
my
mentality
War
meine
Mentalität
Understanding
there
was
potential
that
I
had
to
bring
out
of
me
Zu
verstehen,
dass
es
Potenzial
gab,
das
ich
aus
mir
herausholen
musste
Soon
they'll
b
crowning
me
Bald
werden
sie
mich
krönen
Fans
will
b
crowding
me
Fans
werden
mich
umringen
Middle
fingers
up
to
everybody
else
who
was
doubting
me
Mittelfinger
hoch
an
alle
anderen,
die
an
mir
gezweifelt
haben
I
might
say
I'm
good
but
really
i'm
not
Ich
sage
vielleicht,
mir
geht
es
gut,
aber
eigentlich
nicht
Got
stuff
on
my
mind
i
swear
it's
a
lot
Ich
habe
Sachen
im
Kopf,
ich
schwöre,
es
ist
viel
Don't
know
what
I'm
feeling
i
wish
it
would
stop
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühle,
ich
wünschte,
es
würde
aufhören
Forreal
i
be
stressing
i
need
some
relief
Im
Ernst,
ich
stresse
mich,
ich
brauche
etwas
Erleichterung
My
mind
just
keep
racing
i
can't
even
sleep
Mein
Verstand
rast
einfach
weiter,
ich
kann
nicht
mal
schlafen
If
I'm
being
real
i
just
need
some
peace
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
brauche
einfach
etwas
Ruhe
I
still
ain't
forgave
myself
Ich
habe
mir
immer
noch
nicht
vergeben
Cause
i
still
blame
myself
Weil
ich
mir
immer
noch
die
Schuld
gebe
But
i
gotta
move
on
Aber
ich
muss
weitermachen
So
from
this
point
on
Also
von
diesem
Punkt
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kavius Haley
Альбом
Inkwell
дата релиза
26-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.