Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
fine
line
I've
been
walkin'
Es
gibt
eine
feine
Linie,
auf
der
ich
gewandelt
bin
And
trying
to
balance
is
exhaustin'
Und
der
Versuch,
das
Gleichgewicht
zu
halten,
ist
erschöpfend
This
is
where
you
fuckers
pushed
me
Das
ist
es,
wohin
ihr
Mistkerle
mich
getrieben
habt
Don't
be
surprised
if
shit
gets
ugly
Seid
nicht
überrascht,
wenn
die
Scheiße
hässlich
wird
All
the
doctors
and
lawyers
cut
the
tongue
outta
my
mouth
All
die
Ärzte
und
Anwälte
schnitten
mir
die
Zunge
aus
dem
Mund
I've
been
hidin'
my
anger,
but
bitch,
look
at
me
now
Ich
habe
meine
Wut
versteckt,
aber
Schlampe,
sieh
mich
jetzt
an
I'm
at
the
top
of
the
mountain
with
a
gun
to
my
head
Ich
bin
auf
dem
Gipfel
des
Berges
mit
einer
Pistole
an
meinem
Kopf
Am
I
bigger
than
Jesus
or
better
off
dead?
Bin
ich
größer
als
Jesus
oder
besser
tot?
There's
a
fine
line
between
genius
and
crazy
Es
gibt
eine
feine
Linie
zwischen
Genie
und
Wahnsinn
There's
a
fine
line
between
broken
and
breakin'
Es
gibt
eine
feine
Linie
zwischen
gebrochen
und
zerbrechend
Spent
my
whole
life
tryna
change
what
they're
sayin'
about
me
Habe
mein
ganzes
Leben
damit
verbracht,
zu
ändern,
was
sie
über
mich
sagen
Sick
of
walkin'
that
fine
line
Ich
habe
es
satt,
auf
dieser
feinen
Linie
zu
wandeln
Fine
line
between
sellin'
out
and
bein'
bought
Feine
Linie
zwischen
Ausverkauf
und
gekauft
werden
Fine
line
between
famous
and
bein'
forgot
Feine
Linie
zwischen
berühmt
sein
und
vergessen
werden
It's
time
I'm
comin'
down
off
of
the
cross
Es
ist
Zeit,
dass
ich
vom
Kreuz
herunterkomme
Sick
of
walkin'
that
fine
line
Ich
habe
es
satt,
auf
dieser
feinen
Linie
zu
wandeln
I
feel
safest
in
the
silence
Ich
fühle
mich
am
sichersten
in
der
Stille
And
I'm
so
goddamn
sick
of
fightin'
Und
ich
bin
es
so
verdammt
leid
zu
kämpfen
The
truth
keeps
roarin'
like
a
lion
Die
Wahrheit
brüllt
weiter
wie
ein
Löwe
Yeah,
that'll
be
the
cross
I'll
die
on
Ja,
das
wird
das
Kreuz
sein,
an
dem
ich
sterbe
The
years
keep
on
draggin',
I'm
at
the
end
of
my
rope
Die
Jahre
ziehen
sich
dahin,
ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte
The
noose
gets
tighter
and
tighter,
I'm
tastin'
blood
in
my
throat
Die
Schlinge
zieht
sich
immer
enger,
ich
schmecke
Blut
in
meinem
Hals
Don't
fuckin'
call
me
a
fighter,
don't
fuckin'
call
me
a
joke
Nenn
mich
verdammt
nochmal
nicht
Kämpferin,
nenn
mich
verdammt
nochmal
nicht
Witzfigur
You
have
no
fuckin'
idea,
trust
me,
you'll
never
know
Du
hast
verdammt
nochmal
keine
Ahnung,
glaub
mir,
du
wirst
es
nie
erfahren
There's
a
fine
line
between
hope
and
delusion
Es
gibt
eine
feine
Linie
zwischen
Hoffnung
und
Wahnvorstellung
Between
what's
right
and
what
we've
just
gotten
used
to
Zwischen
dem,
was
richtig
ist,
und
dem,
woran
wir
uns
nur
gewöhnt
haben
My
whole
life,
I've
had
somethin'
to
prove
to
you
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
ich
dir
etwas
zu
beweisen
Sick
of
walkin'
that
fine
line
Ich
habe
es
satt,
auf
dieser
feinen
Linie
zu
wandeln
Fine
line
between
survivin'
and
livin'
Feine
Linie
zwischen
Überleben
und
Leben
And,
God,
some
things
never
should
be
forgiven
Und,
Gott,
manche
Dinge
sollten
niemals
vergeben
werden
Guess
what?
I'm
sick
of
pretendin'
for
you
Weißt
du
was?
Ich
habe
es
satt,
für
dich
so
zu
tun
Fine
line,
fine
line,
fine
line
Feine
Linie,
feine
Linie,
feine
Linie
Fine
line,
fine
line,
fine
line
Feine
Linie,
feine
Linie,
feine
Linie
This
life
was
never
mine
Dieses
Leben
war
nie
meins
This
life
was
never
mine
Dieses
Leben
war
nie
meins
This
life
was
never
mine
Dieses
Leben
war
nie
meins
I
can't
keep
wastin'
time
Ich
kann
nicht
weiter
Zeit
verschwenden
I
can't
keep
wastin'
time
Ich
kann
nicht
weiter
Zeit
verschwenden
I
can't
keep
wastin'
time
Ich
kann
nicht
weiter
Zeit
verschwenden
There's
a
fine
line
between
what
matters
and
doesn't
Es
gibt
eine
feine
Linie
zwischen
dem,
was
zählt,
und
dem,
was
nicht
zählt
Between
lettin'
go
and
givin'
up
Zwischen
loslassen
und
aufgeben
Between
happy
and
stupid
as
fuck
Zwischen
glücklich
und
saudumm
There's
a
fine
line
between
what's
entertaining
Es
gibt
eine
feine
Linie
zwischen
dem,
was
unterhaltsam
ist
And
what's
just
exploiting
the
pain
Und
dem,
was
nur
den
Schmerz
ausnutzt
But,
hey,
look
at
all
the
money
we
made
off
me
Aber
hey,
sieh
dir
all
das
Geld
an,
das
wir
mit
mir
gemacht
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ajay Bhattacharyya, Kesha Rose Sebert, Pebe Sebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.