Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
sometimes
you
think
you're
doing
the
magic
Und
manchmal
denkst
du,
du
machst
die
Magie
And
sometimes
you
realize
the
magic
is
doing
you
Und
manchmal
merkst
du,
dass
die
Magie
dich
macht
And
this
was
one
of
those
moments
Und
das
war
einer
dieser
Momente
What
if
none
of
this
happened?
Was,
wenn
das
alles
nicht
passiert
wäre?
It's
nothing
like
I
imagined
it
Es
ist
nicht
so,
wie
ich
es
mir
vorgestellt
habe
What
if
I
wasn't
this
strong?
Was,
wenn
ich
nicht
so
stark
wäre?
Mmm-hmm,
mhm
Mmm-hmm,
mhm
What
if
it
all
just
went
different?
Was,
wenn
alles
anders
gelaufen
wäre?
So
many
times
I
wish
I
woulda
just
listened
So
oft
wünschte
ich,
ich
hätte
einfach
zugehört
I
wasn't
ready
for
it
all
Ich
war
nicht
bereit
dafür
There's
so
many
things
I'd
change,
but
I
can't
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
ändern
würde,
aber
ich
kann
nicht
There's
so
many
things
I
said
that
I
wish
I
left
unsaid
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
gesagt
habe,
die
ich
lieber
ungesagt
gelassen
hätte
Time's
passin'
me
by
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
Gotta
just
laugh
so
I
don't
cry
Muss
einfach
lachen,
damit
ich
nicht
weine
Oh,
if
you
asked
me
then
where
I
wanted
to
be
Oh,
wenn
du
mich
damals
gefragt
hättest,
wo
ich
sein
wollte,
It'd
look
something
like
this,
livin'
out
my
wildest
of
dreams
Es
würde
ungefähr
so
aussehen,
meine
wildesten
Träume
leben
But
life
sometimes
ain't
always
what
it
seems
Aber
das
Leben
ist
manchmal
nicht
das,
was
es
zu
sein
scheint
But
if
you
ask
me
now,
all
I've
wanted
to
be
Aber
wenn
du
mich
jetzt
fragst,
alles,
was
ich
sein
wollte,
I
remember
when
I
was
little
Ich
erinnere
mich,
als
ich
klein
war
Before
I
knew
that
anyone
could
be
evil
Bevor
ich
wusste,
dass
irgendjemand
böse
sein
könnte
These
egos,
some
people
Diese
Egos,
manche
Leute
Playin'
with
my
innocence
like
at
a
casino
Spielen
mit
meiner
Unschuld
wie
in
einem
Casino
But
I
refuse
to
be
jaded
(oh)
Aber
ich
weigere
mich,
abgestumpft
zu
sein
(oh)
Still
paintin'
rainbows
all
over
my
face,
oh
Male
immer
noch
Regenbögen
über
mein
ganzes
Gesicht,
oh
I've
gotten
used
to
the
fall
Ich
habe
mich
an
das
Fallen
gewöhnt
There's
so
many
things
I'd
change,
but
I
can't
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
ändern
würde,
aber
ich
kann
nicht
There's
so
many
things
I
said
that
I
wish
I
left
unsaid
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
gesagt
habe,
die
ich
lieber
ungesagt
gelassen
hätte
Time's
passin'
me
by
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
Gotta
just
laugh
so
I
don't
die
Muss
einfach
lachen,
damit
ich
nicht
sterbe
But
if
you
asked
me
then
where
I
wanted
to
be
Aber
wenn
du
mich
damals
gefragt
hättest,
wo
ich
sein
wollte,
It'd
look
something
like
this,
living
out
my
wildest
of
dreams
Es
würde
ungefähr
so
aussehen,
meine
wildesten
Träume
leben
But
life
ain't
always
what
it
seems
Aber
das
Leben
ist
nicht
immer
das,
was
es
zu
sein
scheint
Now
lies
got
me
falling
to
my
knees
Jetzt
bringen
mich
Lügen
dazu,
auf
die
Knie
zu
fallen
But
if
you
asked
me
now,
all
I've
wanted
to
be
Aber
wenn
du
mich
jetzt
fragst,
alles,
was
ich
sein
wollte,
Ah-oh,
ah-oh,
ah-oh,
ah-oh
Ah-oh,
ah-oh,
ah-oh,
ah-oh
If
you'd
ask
me
now
(ah-oh-ah)
Wenn
du
mich
jetzt
fragen
würdest
(ah-oh-ah)
If
you'd
ask
me
now
Wenn
du
mich
jetzt
fragen
würdest
If
you'd
ask
me
now
(ah-oh-ah)
Wenn
du
mich
jetzt
fragen
würdest
(ah-oh-ah)
If
you'd
ask
me
now
Wenn
du
mich
jetzt
fragen
würdest
If
you'd
ask
me
then
(ah-oh-ah,
if
you'd
ask
me
then)
Wenn
du
mich
damals
gefragt
hättest
(ah-oh-ah,
wenn
du
mich
damals
gefragt
hättest)
If
you'd
ask
me
then
(if
you'd
ask
me
then)
Wenn
du
mich
damals
gefragt
hättest
(wenn
du
mich
damals
gefragt
hättest)
If
you'd
ask
me
then
(ah-oh-ah,
if
you'd
ask
me
then)
Wenn
du
mich
damals
gefragt
hättest
(ah-oh-ah,
wenn
du
mich
damals
gefragt
hättest)
If
you'd
ask
me
now
(if
you'd
ask
me
now)
Wenn
du
mich
jetzt
fragen
würdest
(wenn
du
mich
jetzt
fragen
würdest)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kesha Rose Sebert, Skyler Stonestreet, Blake Slatkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.