Ke personajes - Se Nota en Tus Ojos (en Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ke personajes - Se Nota en Tus Ojos (en Vivo)




Se Nota en Tus Ojos (en Vivo)
Se Nota en Tus Ojos (Live)
Se nota en tus ojos
It shows in your eyes
Se nota en tu mirada
It shows in your gaze
Que no es lo que dices
That it's not what you say
Que no te pasa nada
That nothing is wrong with you
Lo dice tu silencio
Your silence speaks
Lo sabe tu almohada
Your pillow knows
Que llevas cicatrices
That you carry scars
Que deben ser sanadas
That need to be healed
Por fuera todo sonríe
On the outside, everything smiles
Por dentro siente que se muere
In the inside, you feel like you're dying
Que no hay quien su vida desvíe
That there is no one to save your life
La verdad es que la vida le duele
The truth is that life hurts you
Por fuera todo sonríe
On the outside, everything smiles
Por dentro siente que se muere
In the inside, you feel like you're dying
Que no hay quien su vida desvíe
That there is no one to save your life
La verdad es que la vida le duele
The truth is that life hurts you
Ya no sufras más
Don't suffer anymore
Solo mira el cielo
Just look up to the sky
Recibe el consuelo
Receive the comfort
Recibe la paz
Receive the peace
Ya no sufras más
Don't suffer anymore
Solo mira el cielo
Just look up to the sky
Párate del suelo
Get up from the floor
Y vamos por más
And let's go for more
Has pintado un paraíso de alegría
You've painted a paradise of joy
Motivado por el miedo
Motivated by fear
Pero el sol no se tapa con un dedo
But you can't cover the sun with a finger
Tu mascara demuestra simpatía
Your mask shows sympathy
Pero qué ironía
But what an irony
Que tu mente y sentimiento es un enredo
That your mind and feelings are a mess
Tiene sonrisa falsa y la marea a punto de tirar la balsa
You have a fake smile and your life is about to collapse
Y es porque la mirada no la alza
Because you don't look up
dices que estas chillin y de felicidad siempre presume
You say you're happy and always showing off
Cuando adentro hay algo que a ti te consume
When deep down something is consuming you
Pero aquel que es perfecto conoce tus defectos
But he who is perfect knows your flaws
Su luz hará visible lo incorrecto
His light will make visible what is wrong
Y aquello que es impuro que se refugiaba en un lugar oscuro
And what is impure that was hidden in a dark place
La verdad, lo sanará te lo aseguro
The truth will heal it, I assure you
Por fuera todo sonríe
On the outside, everything smiles
Por dentro siente que se muere
In the inside, you feel like you're dying
Que no hay quien su vida desvíe
That there is no one to save your life
La verdad es que la vida le duele
The truth is that life hurts you
Por fuera todo sonríe
On the outside, everything smiles
Por dentro siente que se muere
In the inside, you feel like you're dying
Que no hay quien su vida desvíe
That there is no one to save your life
La verdad es que la vida le duele
The truth is that life hurts you
Ya no sufras más
Don't suffer anymore
Solo mira el cielo
Just look up to the sky
Recibe el consuelo
Receive the comfort
Recibe la paz
Receive the peace
Ya no sufras más
Don't suffer anymore
Solo mira el cielo
Just look up to the sky
Párate del suelo
Get up from the floor
Y vamos por más
And let's go for more
¡Oye! ese complejo cada vez que te miras al espejo
Hey! That complex everytime you look in the mirror
Por qué lo mantienes cerca y no de lejos
Why do you keep it close and not far away
Yo lo que es sentirse inseguro y perplejo
I know what it's like to feel insecure and perplexed
Pero miré al cielo, recibí el consejo y mi paz festejo
But I looked up to the sky, received the advice and now I celebrate my peace
Ya no hay camuflaje, me deje de aguaje
There is no more camouflage, I have stopped tiptoeing around
Cambié el traje y por ende mi lenguaje
I changed my suit and therefore my language
Con fe mi equipaje decidí seguir a Dios en este viaje
With faith in my luggage I decided to follow God on this journey
Sin pereza con valor y con coraje
Without laziness, with courage and bravery
Quitare la careta que por más que sea tu faceta
I'll take off the mask, even if it is your facet
no puedes tapar tu vida incompleta
You can't hide your incomplete life
Vives a tu antojo, tu antifaz está bien flojo
You live your own way, your mask is too loose
No finjas alegría porque...
Don't pretend to be happy because...
Se nota en tus ojos (se nota en tus ojos)
It shows in your eyes (it shows in your eyes)
Se nota en tu mirada (en tu mirada)
It shows in your gaze (in your gaze)
Que no es lo que dices (no es lo que dices)
That it's not what you say (not what you say)
Que no te pasa nada
That nothing is wrong with you
Lo dice tu silencio (lo dice tu silencio)
Your silence speaks (your silence speaks)
Lo sabe tu almohada (tu almohada)
Your pillow knows (your pillow)
Que llevas cicatrices (que llevas cicatrices)
That you carry scars (that you carry scars)
Que deben ser sanadas
That need to be healed
Por fuera todo sonríe
On the outside, everything smiles
Por dentro siente que se muere
In the inside, you feel like you're dying
Que no hay quien su vida desvíe
That there is no one to save your life
La verdad es que la vida le duele
The truth is that life hurts you
Por fuera todo sonríe
On the outside, everything smiles
Por dentro siente que se muere
In the inside, you feel like you're dying
Que no hay quien su vida desvíe
That there is no one to save your life
La verdad es que la vida le duele
The truth is that life hurts you
Ya no sufras más
Don't suffer anymore
Solo mira el cielo
Just look up to the sky
Recibe el consuelo
Receive the comfort
Recibe la paz
Receive the peace
Ya no sufras más
Don't suffer anymore
Solo mira el cielo
Just look up to the sky
Párate del suelo
Get up from the floor
Y vamos por más
And let's go for more





Авторы: Luis Raúl Marrero Cosme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.