Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je fais ma vie
Ich lebe mein Leben
C'soir,
il
y
aura
son
prince
Heute
Abend
wird
sie
ihren
Prinzen
haben
J'fais
ma
vie
(j'fais
ma
vie,
j'fais
ma
vie)
Ich
leb
mein
Leben
(ich
leb
mein
Leben,
ich
leb
mein
Leben)
Ce
soir,
elle
veut
qu'je
sois
son
prince
(elle
veut
qu'je
sois
son
prince)
Heute
Abend
will
sie,
dass
ich
ihr
Prinz
bin
(will,
dass
ich
ihr
Prinz
bin)
J'ai
pris
son
cœur
et
je
l'ai
démolis
(démolis,
'lis)
Ich
nahm
ihr
Herz
und
hab
es
zerstört
(zerstört,
'stört)
Pour
faire
ma
paire
de
Louboutin
(pour
faire
ma
paire
de
Louboutin,
'tin,
'tin)
Um
mir
meine
Louboutins
zu
kaufen
(um
mir
meine
Louboutins
zu
kaufen,
'tin,
'tin)
J'fais
ma
vie
(j'fais
ma
vie,
j'fais
ma
vie)
Ich
leb
mein
Leben
(ich
leb
mein
Leben,
ich
leb
mein
Leben)
C'est
pas
la
seule,
elle
s'en
doute
bien
(c'est
pas
la
seule,
elle
s'en
doute
bien)
Sie
ist
nicht
die
Einzige,
das
weiß
sie
genau
(nicht
die
Einzige,
das
weiß
sie
genau)
Quand
j'suis
khabat,
j'lui
chante
cette
mélodie
(j'la
chante,
là,
j'suis
bien)
Wenn
ich
high
bin,
sing
ich
ihr
diese
Melodie
(sing
sie,
hier,
fühl
ich
mich
gut)
Pour
qu'elle
oublie
mes
soirées
gang
(pour
qu'elle
oublie
mes
soirées
gang,
gang,
gang)
Damit
sie
meine
Gang-Nächte
vergisst
(damit
sie
meine
Gang-Nächte
vergisst,
gisst,
gisst)
Comment
lui
dire
qu'c'est
mort
(mort),
elle
comprend
pas
(pas)
Wie
soll
ich
ihr
sagen,
dass
es
vorbei
ist
(vorbei),
sie
versteht
nicht
(nicht)
J'esquive
quand
elle
dort
(woh),
et
j'traîne
en
bas
(j'traîne
en
bas)
Ich
schleiche
mich
raus,
wenn
sie
schläft
(woh),
und
hänge
unten
rum
(häng
unten
rum)
Ne
m'demande
pas
mon
cœur
(nan),
t'es
bête
ou
quoi
(quoi)
Frag
nicht
nach
meinem
Herz
(nein),
bist
du
dumm
oder
was
(was)
J'serais
pas
l'gars
sur
lequel
tu
pleures
donc
ne
t'appuies
pas
Ich
bin
nicht
der
Typ,
für
den
du
weinst,
also
verlass
dich
nicht
drauf
Je
charge
mon
tél',
on
s'parle
après
(on
s'parle
après,
on
s'parle
après)
Ich
lade
mein
Handy,
wir
reden
später
(reden
später,
reden
später)
Tu
m'casses
la
tête,
moi,
j't'ai
rien
promis
(tu
m'casses
la
tête,
moi,
j't'ai
rien
promis)
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven,
ich
hab
dir
nichts
versprochen
(gehst
mir
auf
die
Nerven,
ich
hab
dir
nichts
versprochen)
Tu
m'prends
pour
qui
pour
dire
"je
t'aime"
(choqué,
choqué)
Für
wen
hältst
du
mich,
dass
du
"Ich
liebe
dich"
sagst
(schockiert,
schockiert)
Y
a
qu'pour
ma
mère
que
j'ferai
des
folies
(ouais,
oh
oui,
oh
oui)
Nur
für
meine
Mutter
würd
ich
Verrücktes
tun
(ja,
oh
ja,
oh
ja)
J'fais
ma
vie
(j'fais
ma
vie,
j'fais
ma
vie)
Ich
leb
mein
Leben
(ich
leb
mein
Leben,
ich
leb
mein
Leben)
Ce
soir,
elle
veut
qu'je
sois
son
prince
(ce
soir,
elle
veut
qu'je
sois
son
prince)
Heute
Abend
will
sie,
dass
ich
ihr
Prinz
bin
(heute
Abend
will
sie,
dass
ich
ihr
Prinz
bin)
J'ai
pris
son
cœur
et
je
l'ai
démolis
(démolis,
démolis)
Ich
nahm
ihr
Herz
und
hab
es
zerstört
(zerstört,
zerstört)
Pour
faire
ma
paire
de
Louboutin
(pour
faire
ma
paire
de
Louboutin,
'tin,
'tin)
Um
mir
meine
Louboutins
zu
kaufen
(um
mir
meine
Louboutins
zu
kaufen,
'tin,
'tin)
J'fais
ma
vie
(j'fais
ma
vie,
j'fais
ma
vie)
Ich
leb
mein
Leben
(ich
leb
mein
Leben,
ich
leb
mein
Leben)
C'est
pas
la
seule,
elle
s'en
doute
bien
(c'est
pas
la
seule,
elle
s'en
doute
bien)
Sie
ist
nicht
die
Einzige,
das
weiß
sie
genau
(nicht
die
Einzige,
das
weiß
sie
genau)
Quand
j'suis
khabat,
j'lui
chante
cette
mélodie
(j'la
chante,
là,
j'suis
bien)
Wenn
ich
high
bin,
sing
ich
ihr
diese
Melodie
(sing
sie,
hier,
fühl
ich
mich
gut)
Pour
qu'elle
oublie
mes
soirées
gang
(pour
qu'elle
oublie
mes
soirées
gang,
gang,
gang)
Damit
sie
meine
Gang-Nächte
vergisst
(damit
sie
meine
Gang-Nächte
vergisst,
gisst,
gisst)
J'fais
ma
vie,
j'viendrai
pas
t'chercher
sous
la
pluie
Ich
leb
mein
Leben,
ich
hol
dich
nicht
im
Regen
ab
J'suis
trop
occupé
à
compter
mon
papel
dans
le
Bendazi
Ich
bin
zu
beschäftigt,
mein
Geld
im
Benz
zu
zählen
Elle
veut
la
Méduse
sur
le
sac,
la
coquine
veut
pas
s'en
aller
(s'en
aller)
Sie
will
die
Medusa
auf
der
Tasche,
die
Schlaue
will
nicht
gehen
(nicht
gehen)
Elle
m'a
vu
dans
les
bacs,
elle
m'a
dit
qu'elle
voulait
s'en
aller
Sie
sah
mich
in
den
Charts,
sie
sagte,
sie
will
mitkommen
En
Fé'-Fé',
en
Lamborghini,
elle
a
horreur
du
Clio
2
In
der
Fé'-Fé',
im
Lamborghini,
sie
hasst
den
Clio
2
Dans
ton
regard,
j'ai
tout
compris,
je
sais
ce
que
tu
veux
In
deinem
Blick
hab
ich
alles
verstanden,
ich
weiß,
was
du
willst
Elle
veut
Vuitton,
Hermès,
il
faut
qu'j'la
laisse
tomber
mais
elle
me
fait
craquer
donc
Sie
will
Vuitton,
Hermès,
ich
soll
sie
loslassen,
aber
sie
lässt
mich
schwach
werden,
also
J'fais
ma
vie
(j'fais
ma
vie,
j'fais
ma
vie)
Ich
leb
mein
Leben
(ich
leb
mein
Leben,
ich
leb
mein
Leben)
Ce
soir,
elle
veut
qu'je
sois
son
prince
(ce
soir,
elle
veut
qu'je
sois
son
prince)
Heute
Abend
will
sie,
dass
ich
ihr
Prinz
bin
(heute
Abend
will
sie,
dass
ich
ihr
Prinz
bin)
J'ai
pris
son
cœur
et
je
l'ai
démolis
(démolis,
démolis)
Ich
nahm
ihr
Herz
und
hab
es
zerstört
(zerstört,
zerstört)
Pour
faire
ma
paire
de
Louboutin
(faire
ma
paire
de
Louboutin,
'tin,
'tin)
Um
mir
meine
Louboutins
zu
kaufen
(um
mir
meine
Louboutins
zu
kaufen,
'tin,
'tin)
J'fais
ma
vie
(j'fais
ma
vie,
j'fais
ma
vie)
Ich
leb
mein
Leben
(ich
leb
mein
Leben,
ich
leb
mein
Leben)
C'est
pas
la
seule,
elle
s'en
doute
bien
(c'est
pas
la
seule,
elle
s'en
doute
bien)
Sie
ist
nicht
die
Einzige,
das
weiß
sie
genau
(nicht
die
Einzige,
das
weiß
sie
genau)
Quand
j'suis
khabat,
j'lui
chante
cette
mélodie
(j'la
chante,
là,
j'suis
bien)
Wenn
ich
high
bin,
sing
ich
ihr
diese
Melodie
(sing
sie,
hier,
fühl
ich
mich
gut)
Pour
qu'elle
oublie
mes
soirées
gang
(pour
qu'elle
oublie
mes
soirées
gang,
gang,
gang,
hey)
Damit
sie
meine
Gang-Nächte
vergisst
(damit
sie
meine
Gang-Nächte
vergisst,
gisst,
gisst,
hey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Nzobazola, Leo Brousset, Reynald Franz Salimier, Cedric Mateta Nkomi, Charly Charini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.