Текст и перевод песни KeBlack - Bercé par la street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bercé par la street
Убаюканный улицей
On
a
des
trous
sur
la
peau,
la
rue
nous
a
aimé
У
нас
шрамы
на
коже,
улица
нас
любила,
De
l′argent
plein
les
poches
mais
la
prison
nous
a
freiné
Деньги
полнят
карманы,
но
тюрьма
нас
притормозила.
Attention
y'a
la
police,
garçon
détail
sous
le
polaire
Осторожно,
полиция,
товар
спрятан
под
курткой,
Il
m′a
dit
que
j'allais
le
payer,
sur
l'autoroute
de
la
mort,
j′arrive
au
péage
Он
сказал,
что
я
заплачу
ему,
на
автостраде
смерти
я
подъезжаю
к
пункту
оплаты.
Je
ne
suis
pas
un
ange,
t′en
es
pas
un
non
plus
Я
не
ангел,
ты
тоже
не
ангел,
Je
ne
suis
pas
un
ange,
t'en
es
pas
un
non
plus
Я
не
ангел,
ты
тоже
не
ангел.
Y′a
des
mecs
de
ma
cité
qui
font
des
business
et
des
rackets
Парни
из
моего
района
занимаются
бизнесом
и
рэкетом,
Bref,
des
mecs
pas
commodes
Короче,
ребята
не
из
приятных.
J'entends
des
voix
dans
ma
tête
qui
raisonnent,
qui
me
disent,
j′suis
qu'un
effet
de
mode
Слышу
голоса
в
голове,
которые
твердят,
что
я
всего
лишь
модная
тенденция.
J′ai
24
ans,
oui,
j'ai
mûri,
de
votre
haine
moi,
j'me
nourris
Мне
24,
да,
я
повзрослел,
вашей
ненавистью
я
питаюсь.
J′ai
pas
besoin
d′une
nourrice,
j'suis
Van
Gogh
avec
un
tard-pé,
bref,
j′suis
une
armurerie
Мне
не
нужна
нянька,
я
Ван
Гог
с
дробовиком,
короче,
я
целый
арсенал.
Faut
que
je
nourrisse
l'écurie,
perdu
du
temps,
résultat
frère
j′dois
courir
Мне
нужно
кормить
свою
команду,
потерял
время,
в
итоге,
брат,
мне
нужно
бежать.
Perdu
du
temps,
résultat
frère
je
dois
courir
Потерял
время,
в
итоге,
брат,
мне
нужно
бежать.
Eh
ba
ndeko,
ma
derti
fina
Эй,
братан,
моя
дорогая
девушка,
Eh
Philo
dois-je
tous
les
boma?
Эй,
Фило,
должен
ли
я
всех
их
убить?
De
la
CC
plein
les
nasaux,
j'arrive
en
balle
comme
mon
gars
Naza
С
кокаином
в
носу,
я
в
ударе,
как
мой
друг
Naza.
Évidemment
que
j′suis
un
zaza,
j'suis
Keblack
et
pas
Zazie
Конечно,
я
крутой
парень,
я
Keblack,
а
не
Zazie.
Mon
public
est
un
peu
zinzin
Моя
публика
немного
чокнутая.
Dans
la
rue
font
les
voyous,
mais
en
fait
sont
des
voyelles
На
улице
строят
из
себя
бандитов,
но
на
самом
деле
они
просто
слабаки.
Moi
je
voudrais
que
vous
le
voyiez
Я
хочу,
чтобы
ты
это
увидела.
Moi
je
prends
le
large
à
bord
de
mon
voilier
Я
уплываю
на
своем
парусникe.
Nga
na
botami
na
poto
Мы
встретимся
у
реки.
Moi
j'suis
né
en
France
Я
родился
во
Франции.
Pasi
na
mukongo
Не
в
Конго.
Ndeko,
j′ai
mal
au
dos
Братан,
у
меня
болит
спина.
Ndeko,
j'suis
énervé
Братан,
я
зол.
À
bord
de
ma
bécane,
le
bitume
fait
son
nerveux
На
моем
байке,
асфальт
нервничает.
Le
bitume
fait
son
nerveux
Асфальт
нервничает.
Bercé
par
la
street,
grâce
à
elle
on
est
devenu
des
hommes
Убаюканный
улицей,
благодаря
ей
мы
стали
мужчинами.
Premier
étage
dans
les
bacs
Первый
этаж
на
полках
магазинов.
Sorti
de
nulle
part,
mais
je
sais
où
je
vais
Появился
из
ниоткуда,
но
я
знаю,
куда
иду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cedric Mateta Nkomi, Aurelien Raguin, Akiloe Rouquet, Patrice Privat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.