Текст и перевод песни KeBlack feat. Youssoupha - Demain j'arrête
Ça
y
est
c'est
décidé
Вот
это
решение
Demain
j'arrête
la
cigarette
Завтра
я
закуриваю
сигарету.
Ça
me
rend
malade,
ça
donne
le
cancer
à
ce
qu'il
paraît
От
этого
мне
становится
плохо,
это
вызывает
рак
в
том,
что
кажется
Et
à
ce
qu'il
parait,
je
vais
finir
en
maison
d'arrêt
И,
как
бы
там
ни
было,
я
окажусь
в
арестованном
доме.
Moi
j'ai
peur
des
barreaux
donc
il
faut
que
j'arrête
Я
боюсь
решеток,
поэтому
мне
нужно
остановиться.
Il
faut
que
je
t'explique,
tu
me
dis
que
je
suis
dans
l'excès
Я
должен
объяснить
тебе,
ты
говоришь
мне,
что
я
в
избытке.
Non
suis
pas
complexé,
perdre
n'est
pas
dans
mon
lexique
Нет,
я
не
комплексую,
проигрыш
не
входит
в
мой
лексикон
Je
dis
moi
comment
je
peux
m'égarer
Я
говорю
себе,
как
я
могу
сбиться
с
пути
J'suis
à
la
tête
du
Figaro,
un
peu
comme
Hélène
Segara
Я
возглавляю
"Фигаро",
как
Элен
Сегара
Je
suis
à
deux
doigts
de
péter
les
Я
двумя
пальцами
пердят
Plombs,
suis
pas
du
genre
à
jeter
l'éponge
Свиньи,
я
не
из
тех,
кто
бросает
полотенце
Ou
me
jeter
d'un
pont
j'étais
là
Или
сбросить
меня
с
моста,
где
я
был
On
se
croit
dans
GTA,
dingue
ouais
j'étais
Мы
думаем,
что
мы
в
GTA,
сумасшедшие,
да,
я
был
Au
fond
de
la
classe,
fouteur
de
merde
un
peu
comme
GTO
В
глубине
класса
хреновин,
вроде
как
GTO
Arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais,
arrêter
ohh
j'ai
dit
j'arrêtais
Остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь,
остановись,
О,
я
сказал,
что
остановлюсь.
Arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais
ohh,
arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais
Остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь,
о,
остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь
Arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais,
arrêter
ohh
j'ai
dit
j'arrêtais
Остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь,
остановись,
О,
я
сказал,
что
остановлюсь.
Arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais
ohh,
arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais
Остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь,
о,
остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь
Demain
j'arrête
les
douilles,
j'arrête
de
claquer
le
double
Завтра
я
отключу
розетки,
перестану
хлопать
двойником.
J'arrête
de
voir
cette
fille
sur
qui
j'ai
toujours
eu
des
doutes
Я
перестаю
встречаться
с
этой
девушкой,
в
которой
у
меня
всегда
были
сомнения
J'arrête
les
nuits
debout,
il
faut
que
j'arrête
les
films
de
boule
Я
не
могу
спать
по
ночам,
мне
нужно
остановить
фильмы
с
мячом.
Et
de
partir
en
couille,
à
chaque
defaite
de
Liverpool
И
отправляться
в
путь
каждый
день
в
Ливерпуле.
La
rue
quand
tu
l'epouses
c'est
comme
la
corde
sur
la
poutre
Улица,
когда
ты
выходишь
за
нее
замуж,
похожа
на
веревку
на
балке.
Putain
t'as
juré
à
ta
darone
demain
t'arrêtais
la
poudre
Черт
возьми,
ты
поклялся
своему
дарону,
что
завтра
ты
прекратишь
порох.
T'as
les
pontés,
t'as
les
poufs,
t'as
les
tombés,
t'as
les
gouffres
У
тебя
есть
мосты,
у
тебя
есть
пуфы,
у
тебя
есть
пали,
у
тебя
есть
пропасти
T'as
les
contrés,
t'as
les
pour
et
t'as
les
tours
У
тебя
есть
стороны,
у
тебя
есть
причины,
и
у
тебя
есть
повороты
J'tourne
les
choses
à
mon
avantage
Я
поворачиваю
вещи
в
свою
пользу
Je
pars
en
couille
donc
ne
m'attend
pas
Я
ухожу
в
дерьме,
так
что
не
жди
меня
On
est
pris
dans
le
papier
Попали
в
бумаге
Pris
dans
le
quartier,
pris
dans
les
attentats
Пойман
в
районе,
пойман
во
время
взрывов
J'aime
la
chute
et
les
matins
calmes
Я
люблю
осень
и
тихие
утра.
Langue
de
pute
ne
m'atteint
pas
Язык
шлюхи
не
достает
меня
Eh
jazzy
tu
le
sais
très
bien
que
la
prod
ne
t'appartient
pas
Эй,
Джаззи,
ты
прекрасно
знаешь,
что
продукт
не
твой.
Et
pour
laisser
une
trace
j'ai
pris
des
risques
cache
И
чтобы
оставить
след,
я
рискнул
скрыть
En
RSA
ou
RS4,
demain
j'arrête
le
taf
В
RSA
или
RS4
завтра
я
прекращаю
taf
Pour
que
les
blacks
règnent
non
pas
pour
que
les
chattes
m'aiment
Чтобы
правили
черные
парни,
а
не
чтобы
мне
нравились
киски
J'arrête
l'alcool,
le
boli
alcool
Я
бросаю
алкоголь,
боли
алкоголь.
J'arrête
le
Jack
miel's
Я
останавливаю
Джека
милашку
Je
pense
à
nos
paradis
negro,
je
pense
à
nos
coeurs
avifs
Я
думаю
о
наших
негритянских
раях,
я
думаю
о
наших
смелых
сердцах
A
Kurt
Cobain
qui
se
dit
normal,
demain
j'arrête
la
vie
Курту
Кобейну,
который
считает
себя
нормальным,
завтра
я
прекращу
жизнь
Demain
j'arrête
les
flows
magiques,
desormais
je
me
fais
rare
Завтра
я
прекращаю
магические
потоки,
а
сейчас
я
редко
бываю
J'ai
déjà
sorti
trop
de
classique,
demain
j'arrête
le
rap,
Primes
Я
уже
выпустил
слишком
много
классики,
завтра
я
прекращаю
рэп,
премиальные.
Arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais,
arrêter
ohh
j'ai
dit
j'arrêtais
Остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь,
остановись,
О,
я
сказал,
что
остановлюсь.
Arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais
ohh,
arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais
Остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь,
о,
остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь
Arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais,
arrêter
ohh
j'ai
dit
j'arrêtais
Остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь,
остановись,
О,
я
сказал,
что
остановлюсь.
Arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais
ohh,
arrêter
j'ai
dit
j'arrêtais
Остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь,
о,
остановись,
я
сказал,
что
остановлюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Olito Mabiki, Olivier Durand, David Delplanque, Cedric Mateta Nkomi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.