Текст и перевод песни KeBlack - Délire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne
moi
d′tes
nouvelles
ça
fera
plaisir
Give
me
some
news,
it
would
please
me
Car
tu
rentres
dans
un
délire
Because
you're
going
crazy
Tu
es
la
chose
que
je
désire
You're
the
thing
I
desire
Est
c'que
tu
vois
le
délire
Do
you
see
the
madness
Donne
moi
d′tes
nouvelles
ça
fera
plaisir
Give
me
some
news,
it
would
please
me
Car
mon
cœur
vient
d'atterrir
Because
my
heart
has
just
landed
Tu
es
la
chose
que
je
désire
You're
the
thing
I
desire
Est
c'que
tu
vois
le
délire
Do
you
see
the
madness
Moi
je
me
barre
ailleurs
I'm
getting
out
of
here
Plus
qu′une
balle
dans
le
barillet
Only
one
bullet
left
in
the
chamber
Mental
de
warrior
Warrior
mentality
Jamais
de
retour
en
arrière
Never
go
back
Eh,
s′te
plait,
eh
Eh,
please,
eh
Personne
va
m'empêcher
de
prendre
son
number
No
one's
going
to
stop
me
from
taking
your
number
Qui
peut
m′stopper
Who
can
stop
me
Moi
dans
n'importe
quelle
situation
je
reste
un
homme
beau
In
any
situation,
I
remain
a
handsome
man
Hi,
oh,
hi,
oh
Hi,
oh,
hi,
oh
Viens
on
déguerpit
d′ici,
oh
Come
on,
let's
get
out
of
here,
oh
Hi,
oh,
hi,
oh
Hi,
oh,
hi,
oh
Bébé
c'est
toi
mon
missile,
oh
Baby,
you're
my
missile,
oh
Elle
a
atteint
mon
cerveau
You've
reached
my
brain
Ouais
mon
cerveau
Yeah,
my
brain
Ah,
es-tu
dévoué
Ah,
are
you
devoted
Dois-je
l′avouer
Should
I
confess
Donne
moi
d'tes
nouvelles
ça
fera
plaisir
Give
me
some
news,
it
would
please
me
Car
tu
rentres
dans
un
délire
Because
you're
going
crazy
Tu
es
la
chose
que
je
désire
You're
the
thing
I
desire
Est
c'que
tu
vois
le
délire
Do
you
see
the
madness
Donne
moi
d′tes
nouvelles
ça
fera
plaisir
Give
me
some
news,
it
would
please
me
Car
mon
cœur
vient
d′atterrir
Because
my
heart
has
just
landed
Tu
es
la
chose
que
je
désire
You're
the
thing
I
desire
Est
c'que
tu
vois
le
délire
Do
you
see
the
madness
Ça
sonne
à
la
porte
j′attend
pas
de
visite
There's
a
knock
at
the
door,
I'm
not
expecting
visitors
Elle
comprend
mon
regard
explicite
She
understands
my
explicit
gaze
La
situation
devient
vraiment
critique
The
situation
is
getting
really
critical
Donc
je
flippe,
gauche
à
droite,
comme
un
p'tit
imbécile
So
I
freak
out,
left
and
right,
like
a
little
fool
Donc
la
go
s′approche
de
moi
So
the
girl
comes
up
to
me
Elle
me
prend
dans
ses
bras,
m'fait
un
bisou
dans
le
cou
She
takes
me
in
her
arms,
kisses
me
on
the
neck
Je
l′sais
qu'elle
ne
sent
plus
les
coups
I
know
she
doesn't
feel
the
blows
anymore
Je
lui
dis
qu'y′a
ma
go
mais
elle
s′en
bats
les
couilles
I
tell
her
I
have
a
girl
but
she
doesn't
give
a
damn
Vas-y
calme
toi
Come
on,
calm
down
Ou
c'est
bye-bye
comme
un
Tomtom
Or
it's
bye-bye
like
a
Tomtom
Mon
cœur
un
tam-tam
My
heart
is
beating
like
a
tom-tom
Cherche
le
chemin
du
tient
comme
un
Tomtom
Searching
for
the
way
to
yours
like
a
Tomtom
Elle
a
atteint
mon
cerveau
You've
reached
my
brain
Ouais
mon
cerveau
Yeah,
my
brain
Ah,
es-tu
dévoué
Ah,
are
you
devoted
Dois-je
l′avouer
Should
I
confess
Donne
moi
d'tes
nouvelles
ça
fera
plaisir
Give
me
some
news,
it
would
please
me
Car
tu
rentres
dans
un
délire
Because
you're
going
crazy
Tu
es
la
chose
que
je
désire
You're
the
thing
I
desire
Est
c′que
tu
vois
le
délire
Do
you
see
the
madness
Donne
moi
d'tes
nouvelles
ça
fera
plaisir
Give
me
some
news,
it
would
please
me
Car
mon
cœur
vient
d′atterrir
Because
my
heart
has
just
landed
Tu
es
la
chose
que
je
désire
You're
the
thing
I
desire
Est
c'que
tu
vois
le
délire
(tu
vois
le
délire)
Do
you
see
the
madness
(do
you
see
the
madness)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mounir Maarouf, Blaise Batisse, Cedric Mateta Nkomi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.