KeBlack - L'histoire d'une guitare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KeBlack - L'histoire d'une guitare




L'histoire d'une guitare
The story of a guitar
Histoire, annoncé
Story, announced
Histoire, annoncé
Story, announced
Ba ndeko bo yoka
Ba ndeko bo yoka
Mes chers hommes, mes chères femmes
My dear men, my dear women
Le saviez vous les instruments ont une âme
Did you know that instruments have a soul
Leurs accords sont des langages
Their chords are languages
Leurs mélodies sont des humeurs
Their melodies are moods
Leurs fausses notes sont des mots qu′elles regrettent
Their false notes are words they regret
C'est l′histoire d'une guitare, d'un belle instrument
This is the story of a guitar, of a beautiful instrument
Brillant et fier
Shiny and proud
Le manche affûter, les cordes bien tendues, il avait tout pour plaire
The neck sharpened, the strings well stretched, it had everything to please
Il avait tout pour faire
It had all to do
Danser toute la Terre
Dance all over the Earth
Mais tout n′est pas si facile, même pour un bel instrument
But everything is not so easy, even for a beautiful instrument
Cet instrument a choisi la voix de Keblack pour vous comptez sa touchante histoire
This instrument chose Keblack's voice to tell you its moving history
Avant j′avais tout
I used to have everything
Les femmes et l'argent et tout ce qui s′en suit
Women and money and everything else
Mais j'ai tout perdu
But I lost everything
Malheureusement, j′vous explique la suite
Unfortunately, I explain to you what happened next
J'ai rencontré une fille, on s′fréquentait autrefois
I met a girl, we used to hang out
J'aimerais vous dire son prénom mais elle garde l'anonymat
I would like to tell you her first name but she remains anonymous
Mamayé, yé, mamayé, yé,
Mamayé, yé, mamayé, yé,
Mamayé, yé, mamayé,
Mamayé, yé, mamayé,
Oh ma chérie d′amour pourquoi tu m′as laissé sur le carreau
Oh my darling, why did you leave me on the floor
Oh ma chérie d'amour putain sans toi ma vie n′est plus rose
Oh my darling, damn, without you my life is no longer rosy
Oh ma chérie d'amour, s′il te plaît reviens, reviens près de moi
Oh my darling, please come back, come back to me
Je recommencerais plus ces bêtises
I will never do these stupid things again
Regarde à quel point j'suis mal
Look how bad I am
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yéyé yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Yéyé, yé-yé, yé-yé
Mais j′ai plus d'argent jte répète, ya
But I have no more money I tell you, ya
J'arrive plus à m′relever, ya
I can't stand up anymore, ya
La peau sur les os, le métier, les crédits ne payent pas la maison
Skin and bones, the job, the loans don't pay for the house
T′as fait tes valises, claquer la porte, t'as mis les voiles sans raison
You packed your bags, slammed the door, you set sail without reason
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Hey-é-é you my beloved
es-tu dont ma bien-aimée
Where are you my beloved
Hé-é-é toi ma bien-aimée
Hey-é-é you my beloved
es-tu dont ma bien-aimée
Where are you my beloved
A ye comme coeur et tondi il faut que sa yinda
The ye as heart and tondi it must sa yinda
A ye comme coeur et tondi il faut que sa yinda
The ye as heart and tondi it must sa yinda
A ye comme coeur et tondi il faut que sa yinda
The ye as heart and tondi it must sa yinda
A ye comme coeur et tondi il faut que sa yinda
The ye as heart and tondi it must sa yinda
On dit qu′c'est la mélancolie qui donne les plus belles mélodies
They say it is melancholy that gives the most beautiful melodies
Une guitare qui pleure c′est une guitare qui nous touche, qui nous renverse, qui nous bouleverse
A crying guitar is a guitar that touches us, that overturns us, that upsets us
A travers la voix de Keblack, on t'entends chère guitare
Through Keblack's voice, we hear you dear guitar
Et les vagues de ton amour perdu nous ensorcelle, nous emporte, nous enchante
And the waves of your lost love bewitch us, carry us away, delight us
Raconte
Tell us
En bas de son bâtiment
At the bottom of her building
Moi je l′attendais gentiment
I was waiting for her nicely
Oui de son bâtiment
Yes at the bottom of her building
Je l'attendais gentiment
I was waiting for her nicely
Elle m'était son vernis
She was my polish
Ce soir on sort sur Beriz
Tonight we go out on Beriz
Je n′veux pas laisser un autre garçon prendre son numéro mama n′gai ye
I don't want another boy to take his number mama n′gai ye
Elle veut pas rester à la maison
She doesn't want to stay home
Hmmm cherie na n'gai
Hmmm darling na n'gai
N′gai na leli mama mama
N′gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N′gai na leli mama mama
N′gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
Moi je l′aime comme un sergent et son régiment
I love her like a sergeant and his regiment
Les soucis ont fait qu'elle s'est mis au régime
Worries made her go on a diet
L′enjeu est trop grand faut pas que je rate le coche
The stakes are too high, I must not miss the bus
Son cœur, mon cœur sur l′océan font des ricochets
Her heart, my heart on the ocean make ricochets
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N′gai na leli mama mama
N′gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N'gai na leli mama mama
N′gai na leli mama mama
N′gai na leli mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama
Mama mama





Авторы: Youssoupha Mabiki, Cedric Mateta Nkomi, Christopher Ghenda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.