Текст и перевод песни KeBlack - Netflix & Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Netflix & Story
Netflix и история
Elle
veut
grandir
trop
vite,
mais
c'est
pas
sa
faute
Она
хочет
повзрослеть
слишком
быстро,
но
это
не
ее
вина
Veut
soigner
ses
blessures
à
cause
d'un
mauvais
djo
Хочет
залечить
свои
раны,
нанесенные
плохим
парнем
Et
derrière
ses
blessures
cachées
sur
ses
fautes
И
за
своими
скрытыми
ранами,
за
своими
ошибками
Elle
pense
que
quelques
likes
pourront
l'abriter
Она
думает,
что
несколько
лайков
смогут
ее
укрыть
Encore
une
soirée
Netflix
& Story
Еще
один
вечер
Netflix
и
историй
Ses
copines
sont
d'sortie
mais
bon,
c'est
pas
son
délire
Ее
подруги
гуляют,
но
это
не
ее
тема
Encore
une
soirée
Netflix
& Story
Еще
один
вечер
Netflix
и
историй
Ses
copines
sont
d'sortie
mais
bon,
c'est
pas
son
délire
Ее
подруги
гуляют,
но
это
не
ее
тема
Quelle
histoire,
quelle
vie
dans
son
cœur
le
ciel
est
vide
Какая
история,
какая
жизнь,
в
ее
сердце
пустота
Fais
un
choix
mais
fais-le
vite
qu'on
ferme
la
parenthèse
Сделай
выбор,
но
сделай
его
быстро,
давай
закроем
эту
главу
Le
djo
jouait
la
comédie,
trou
d'mémoire
comme
Kennedy
Парень
играл
комедию,
провал
в
памяти,
как
у
Кеннеди
Promesses
oubliées,
vas-y
ferme
la
parenthèse
Забытые
обещания,
давай,
закрой
эту
главу
Encore
une
soirée
Netflix
et
Story
Еще
один
вечер
Netflix
и
историй
Ses
copines
sont
d'sortie
mais
bon,
c'est
pas
son
délire
Ее
подруги
гуляют,
но
это
не
ее
тема
Encore
une
soirée
Netflix
et
Story
Еще
один
вечер
Netflix
и
историй
Ses
copines
sont
d'sortie
mais
bon,
c'est
pas
son
délire
Ее
подруги
гуляют,
но
это
не
ее
тема
Trop
de
mauvais
bail,
des
sentiments
fragiles
Слишком
много
плохих
историй,
хрупкие
чувства
T'es
tombée
d'un
étage
(ouh,
oh-oh)
Ты
упала
с
высоты
(ох,
ох-ох)
C'est
mort
tout
est
die,
t'as
rasé
tout
le
bas
Все
кончено,
все
мертво,
ты
все
разрушила
J'veux
plus
tomber
d'un
étage
(ouh,
oh-oh)
Я
больше
не
хочу
падать
с
высоты
(ох,
ох-ох)
Trop
de
mauvais
bail,
des
sentiments
fragiles
Слишком
много
плохих
историй,
хрупкие
чувства
T'es
tombée
d'un
étage
(ouh,
oh-oh)
Ты
упала
с
высоты
(ох,
ох-ох)
C'est
mort
tout
est
die,
t'as
rasé
tout
le
bas
Все
кончено,
все
мертво,
ты
все
разрушила
J'veux
plus
tomber
d'un
étage
(ouh,
oh-oh)
Я
больше
не
хочу
падать
с
высоты
(ох,
ох-ох)
Là,
ton
cœur
est
troué,
seule
ou
mal
entourée
ouh-ouh,
ouh-ouh-ouh
Сейчас
твое
сердце
разбито,
ты
одна
или
в
плохой
компании,
у-у,
у-у-у
Solide
tu
t'soignes
la
douleur
Крепись,
ты
залечишь
боль
Le
dernier
tour
est
joué,
dernier
essai
échoué,
ouh-ouh,
ouh-ouh
Последний
ход
сделан,
последняя
попытка
провалена,
у-у,
у-у
Rêve
d'un
avenir
en
couleur
Мечта
о
цветном
будущем
Encore
une
soirée
Netflix
et
Story
Еще
один
вечер
Netflix
и
историй
Ses
copines
sont
d'sortie
mais
bon,
c'est
pas
son
délire
Ее
подруги
гуляют,
но
это
не
ее
тема
Encore
une
soirée
Netflix
et
Story
Еще
один
вечер
Netflix
и
историй
Ses
copines
sont
d'sortie
mais
bon,
c'est
pas
son
délire
Ее
подруги
гуляют,
но
это
не
ее
тема
Le
temps
est
long
comme
en
maison
d'arrêt
Время
тянется,
как
в
тюрьме
Le
ciel
est
noir,
tu
voudrais
qu'ça
s'arrête
Небо
черное,
ты
хочешь,
чтобы
это
прекратилось
Le
temps
est
long
comme
en
maison
d'arrêt
Время
тянется,
как
в
тюрьме
(Le
ciel
est
noir,
tu
voudrais
qu'ça
s'arrête)
(Небо
черное,
ты
хочешь,
чтобы
это
прекратилось)
Trop
de
mauvais
bail,
des
sentiments
fragiles
Слишком
много
плохих
историй,
хрупкие
чувства
T'es
tombée
d'un
étage
(ouh,
oh-oh)
Ты
упала
с
высоты
(ох,
ох-ох)
C'est
mort
tout
est
die,
t'as
rasé
tout
le
bas
Все
кончено,
все
мертво,
ты
все
разрушила
J'veux
plus
tomber
d'un
étage
(ouh,
oh-oh)
Я
больше
не
хочу
падать
с
высоты
(ох,
ох-ох)
Trop
de
mauvais
bail,
des
sentiments
fragiles
Слишком
много
плохих
историй,
хрупкие
чувства
T'es
tombée
d'un
étage
(ouh,
oh-oh)
Ты
упала
с
высоты
(ох,
ох-ох)
C'est
mort
tout
est
die,
t'as
rasé
tout
le
bas
Все
кончено,
все
мертво,
ты
все
разрушила
J'veux
plus
tomber
d'un
étage
(ouh,
oh-oh)
Я
больше
не
хочу
падать
с
высоты
(ох,
ох-ох)
Encore
une
soirée
Netflix
et
Story
Еще
один
вечер
Netflix
и
историй
Ses
copines
sont
d'sortie
mais
bon,
c'est
pas
son
délire
Ее
подруги
гуляют,
но
это
не
ее
тема
Encore
une
soirée
Netflix
et
Story
Еще
один
вечер
Netflix
и
историй
Ses
copines
sont
d'sortie
mais
bon,
c'est
pas
son
délire
Ее
подруги
гуляют,
но
это
не
ее
тема
Allo,
donc
maintenant
c'est
moi
qui
tombe
sur
ta
messagerie
Алло,
теперь
я
попал
на
твою
голосовую
почту
à
quoi
tu
joues
en
fait?
В
какие
игры
ты
играешь?
Écoute,
euh
là
j'vois
qu't'as
changé,
tu
donnes
plus
d'news
Слушай,
э-э,
я
вижу,
ты
изменилась,
ты
больше
не
пишешь
Rappelle-moi,
s'te
plait
Перезвони
мне,
пожалуйста
Cyril,
tu
m'manques
Сирил,
я
скучаю
по
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.