Текст и перевод песни KeBlack - Richard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonjour
je
me
présente,
je
m'appelle
Richard
Hello,
let
me
introduce
myself,
my
name
is
Richard
D'où
je
viens?
Je
sais
pas
Where
do
I
come
from?
I
don't
know
Je
déambule
dans
les
rues
de
la
ville,
à
chanter
l'espoir
I
wander
the
streets
of
the
city,
singing
of
hope
Mon
cœur
invalide,
j'ai
pris
des
sentiers
qui
n'étaient
pas
facile
My
heart
is
invalid,
I
took
paths
that
were
not
easy
Je
me
suis
retrouvé
tout
en
bas
de
la
pyramide
I
found
myself
at
the
very
bottom
of
the
pyramid
J'ai
mis
ma
fierté
de
côté,
sachant
que
dorénavant
I
put
my
pride
aside,
knowing
that
from
now
on
Elle
s'est
en
allée
la
gaieté,
tout
ça
c'était
avant
The
joy
is
gone,
all
that
was
before
Je
n'oublie
pas
que
ma
liberté
(non
non)
n'est
pas
à
vendre
I
don't
forget
that
my
freedom
(no
no)
is
not
for
sale
Est
ce
que
tu
penseras
à
moi,
après
le
mois
du
décembre
Will
you
think
of
me
after
December?
Oui
je
souffres
depuis
le
début
(depuis
le
début)
Yes,
I've
been
suffering
since
the
beginning
(since
the
beginning)
Pour
un
bout
de
papier,
je
trouve
ça
débile
(ah
débile)
For
a
piece
of
paper,
I
find
it
stupid
(ah
stupid)
Combien
de
fois
j'ai
été
déçu
How
many
times
have
I
been
disappointed?
Pour
un
bout
de
papier
je
trouve
ça
débile
For
a
piece
of
paper,
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalala
lalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalala
lalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalalalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalalalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
Lalalala
lalalala
lalalala
Comme
tout
le
monde,
je
visais
la
lune
Like
everyone
else,
I
was
aiming
for
the
moon
J'ai
connu
les
problèmes
mais
je
les
assume
I've
known
problems,
but
I
own
them
Ni
sentiment,
ni
de
pitié
je
vous
assure
Neither
sentiment,
nor
pity,
I
assure
you
Celui
qui
juge,
je
lui
prêterai
mes
chaussures
To
the
one
who
judges,
I
will
lend
my
shoes
J'ai
mis
ma
fierté
de
côté,
sachant
que
dorénavant
I
put
my
pride
aside,
knowing
that
from
now
on
Elle
s'est
en
allée
la
gaieté,
tout
ça
c'était
avant
The
joy
is
gone,
all
that
was
before
Je
n'oublie
pas
que
ma
liberté
(non
non)
n'est
pas
à
vendre
I
don't
forget
that
my
freedom
(no
no)
is
not
for
sale
Est
ce
que
tu
penseras
à
moi,
après
le
mois
du
décembre
Will
you
think
of
me
after
December?
Oui
je
souffres
depuis
le
début
(depuis
le
début)
Yes,
I've
been
suffering
since
the
beginning
(since
the
beginning)
Pour
un
bout
de
papier,
je
trouve
ça
débile
(ah
débile)
For
a
piece
of
paper,
I
find
it
stupid
(ah
stupid)
Combien
de
fois
j'ai
été
déçu
How
many
times
have
I
been
disappointed?
Pour
un
bout
de
papier
je
trouve
ça
débile
For
a
piece
of
paper,
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalala
lalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalala
lalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalalalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalalalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
je
trouve
debiiiiiile
Lalalala
lalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Et
puis
je
regarde
les
gens
qui
passent
And
then
I
watch
people
passing
by
Qui
font
comme
si
je
n'étais
pas
là
Who
act
like
I'm
not
there
Et
puis
je
regarde
les
gens
qui
And
then
I
watch
people
who
Passent,
qui
font
comme
si
je
n'étais
pas
là
Passing
by,
who
act
like
I'm
not
there
J'ai
mis
ma
fierté
de
côté,
sachant
que
dorénavant
I
put
my
pride
aside,
knowing
that
from
now
on
Elle
s'est
en
allée
la
gaieté,
tout
ça
c'était
avant
The
joy
is
gone,
all
that
was
before
Je
n'oublie
pas
que
ma
liberté
(non
non)
n'est
pas
à
vendre
I
don't
forget
that
my
freedom
(no
no)
is
not
for
sale
Est
ce
que
tu
penseras
à
moi,
après
le
mois
du
décembre
Will
you
think
of
me
after
December?
Oui
je
souffres
depuis
le
début
(depuis
le
début)
Yes,
I've
been
suffering
since
the
beginning
(since
the
beginning)
Pour
un
bout
de
papier,
je
trouve
ça
débile
(ah
débile)
For
a
piece
of
paper,
I
find
it
stupid
(ah
stupid)
Combien
de
fois
j'ai
été
déçu
How
many
times
have
I
been
disappointed?
Pour
un
bout
de
papier
je
trouve
ça
débile
For
a
piece
of
paper,
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalala
lalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalala
lalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalalalalala
lalalala
je
trouve
ça
débile
Lalalalalalala
lalalala
I
find
it
stupid
Lalalala
lalalala
lalalala
Lalalala
lalalala
lalalala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Durand, Cedric Mateta Nkomi, Khalid Ahlalou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.