KeBlack - Sans famille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KeBlack - Sans famille




Sans famille
Без семьи
J'ai grandi sans parents donc j'fais ce que je veux
Я рос без родителей, поэтому делаю, что хочу
J'suis seul dans le TGV, connais pas mon vécu, tu n'sais ce que j'ai vu (marre d'entendre)
Я один в скоростном поезде, ты не знаешь мою жизнь, ты не знаешь, что я видел (надоело слышать)
Monsieur, qui êtes-vous?
Господин, кто вы?
Toi, t'avais un papa, moi un éducateur, toi t'avais une maman, moi un éducateur
У тебя был отец, у меня воспитатель, у тебя была мать, у меня воспитатель
Toi, t'avais une famille, moi une famille d'accueil
У тебя была семья, у меня приемная семья
Oh-oh, oh-oh, oh
О-о, о-о, о
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Живем ради семьи, умираем за семью
Euh, mais moi j'peux pas l'dire
Э-э, но я не могу этого сказать
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Живем ради семьи, умираем за семью
Euh, peut-être avec toi, j'pourrais l'dire
Э-э, может быть, с тобой, я смогу это сказать
Hmm, ça va, ça vient, du mal à avancer, mais ça va
Хм, то взлеты, то падения, трудно двигаться вперед, но ничего
Donc là, il faut qu'j'm'adapte, comment j'dois faire pour sortir de là?
Так что теперь мне нужно адаптироваться, как мне выбраться отсюда?
Mais j'ai pas l'choix, tu sais pas comment c'est
Но у меня нет выбора, ты не знаешь, каково это
Ma chérie, tu sais pas comment c'est
Дорогая, ты не знаешь, каково это
Wailay-lay-lay, tu sais pas comment c'est
Уайлай-лай-лай, ты не знаешь, каково это
Non, tu sais pas comment c'est
Нет, ты не знаешь, каково это
Le soleil brille, pourvu qu'ça dure, t'es la première fille que j'trouve sympa
Солнце светит, пусть это продлится, ты первая девушка, которую я нахожу симпатичной
Toi, ton papa t'apprenait à faire du VTT, pendant qu'moi, à deux doigts d'finir guetteur
Твой отец учил тебя кататься на горном велосипеде, пока я был в двух шагах от того, чтобы стать дозорным
Donc, il faut qu't'arrête d'faire ta princesse, te plaindre sans arrêt
Так что тебе нужно перестать строить из себя принцессу, постоянно жаловаться
Han, t'es mignonne, c'est vrai, quand madame est mal, hmm le monde s'arrête
Хан, ты милая, это правда, когда мадам плохо, хм, мир останавливается
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Живем ради семьи, умираем за семью
Euh, est-ce-qu'avec toi j'pourrais l'dire?
Э-э, смогу ли я сказать это с тобой?
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Живем ради семьи, умираем за семью
Euh, peut-être avec toi, j'pourrais l'dire
Э-э, может быть, с тобой, я смогу это сказать
Hmm, ça va, ça vient, du mal à avancer, mais ça va
Хм, то взлеты, то падения, трудно двигаться вперед, но ничего
Donc là, il faut qu'j'm'adapte, comment j'dois faire pour sortir de là?
Так что теперь мне нужно адаптироваться, как мне выбраться отсюда?
Mais j'ai pas l'choix, tu sais pas comment c'est
Но у меня нет выбора, ты не знаешь, каково это
Ma chérie, tu sais pas comment c'est
Дорогая, ты не знаешь, каково это
Wailay-lay-lay, tu sais pas comment c'est
Уайлай-лай-лай, ты не знаешь, каково это
Non, tu sais pas comment c'est
Нет, ты не знаешь, каково это
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Живем ради семьи, умираем за семью
On vit pour la famille, on meurt pour la famille
Живем ради семьи, умираем за семью
Hmm, ça va, ça vient, du mal à avancer, mais ça va
Хм, то взлеты, то падения, трудно двигаться вперед, но ничего
Donc là, il faut qu'j'm'adapte, comment j'dois faire pour sortir de là?
Так что теперь мне нужно адаптироваться, как мне выбраться отсюда?
Mais j'ai pas l'choix, tu sais pas comment c'est
Но у меня нет выбора, ты не знаешь, каково это
Ma chérie, tu sais pas comment c'est
Дорогая, ты не знаешь, каково это
Wailay-lay-lay, tu sais pas comment c'est
Уайлай-лай-лай, ты не знаешь, каково это
Non, tu sais pas comment c'est
Нет, ты не знаешь, каково это






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.