Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
tu
l'sais
Und
du
weißt
es
Et
tu
l'sais
Und
du
weißt
es
Je
pense
que
nous
deux
ça
sert
à
rien,
le
cœur
est
noir
et
verrouille
Ich
denke,
wir
zwei
bringen
nichts,
das
Herz
ist
schwarz
und
verriegelt
J'te
voulais
mais
ça
sert
à
rien,
ton
père
a
mis
des
barrières
Ich
wollte
dich,
doch
es
bringt
nichts,
dein
Vater
hat
Barrieren
gesetzt
On
s'reverra
dans
une
vie
antérieure,
18
heures
sur
la
Rolex,
j'irai
peut-être
boire
un
verre
Wir
sehen
uns
in
einem
früheren
Leben,
18
Uhr
auf
der
Rolex,
vielleicht
trinke
ich
einen
Drink
Où
j'viendrais
te
voir
par
hasard
(coucou)
Wo
ich
dich
zufällig
treffe
(hallo)
T'inquiète
j'serai
que
de
passage,
j'arrive,
pourquoi
tu
stresses?
Keine
Sorge,
ich
bin
nur
kurz
hier,
ich
komme,
warum
machst
du
Stress?
J't'attend
au
premier
étage,
attends
j'suis
dans
l'ascenseur
Ich
warte
im
ersten
Stock,
warte,
ich
bin
im
Aufzug
Descends,
descends,
j'ai
pas
l'temps
Komm
runter,
runter,
ich
hab'
keine
Zeit
Descends
mon
cœur
baby
je
stresse
(coucou)
Komm
runter,
mein
Schatz,
ich
mach'
mir
Sorgen
(hallo)
T'as
envie
mais
tu
fais
genre
Du
willst,
aber
du
tust
so
J'ai
voulu
lui
dire
stop
Ich
wollte
ihr
sagen:
Stop
Et
tu
l'sais
Und
du
weißt
es
J'ai
voulu
lui
dire
stop
Ich
wollte
ihr
sagen:
Stop
Et
tu
l'sais
(coucou)
Und
du
weißt
es
(hallo)
J'ai
voulu
lui
dire
stop
Ich
wollte
ihr
sagen:
Stop
Et
tu
l'sais
Und
du
weißt
es
J'ai
voulu
lui
dire
stop
Ich
wollte
ihr
sagen:
Stop
Et
tu
l'sais,
he
(coucou)
Und
du
weißt
es,
he
(hallo)
Rester
ensemble
ça
sert
à
rien,
j'dis
la
vérité
même
sous
pyave
Zusammen
bleiben
bringt
nichts,
ich
sag'
die
Wahrheit,
selbst
unter
Druck
J'avoue,
j'ai
mes
défauts,
tu
sais
très
bien
que
j'suis
fiable
Ich
geb's
zu,
ich
hab'
Fehler,
du
weißt
genau,
ich
bin
verlässlich
Elle
fait
partie
de
mon
passé
comme
docteur
House
Sie
gehört
zu
meiner
Vergangenheit
wie
Dr.
House
Sors
de
ma
vie
j'étouffe,
tourne
la
page
et
c'est
tout
(coucou)
Geh
aus
meinem
Leben,
ich
ersticke,
blättere
um
und
das
war's
(hallo)
J'me
rappelle
nos
débuts
comment
j'étais
fou,
j'te
disais
"madame,
comment
allez-vous?"
Ich
erinnere
mich
an
den
Anfang,
wie
verrückt
ich
war,
ich
sagte:
"Madame,
wie
geht's
Ihnen?"
J'me
disais
"relou
mais
qu'est-ce
qu'elle
est
douce"
Ich
dachte:
"Nervig,
aber
sie
ist
so
sanft"
"Putain
mais
qu'est-ce
qu'elle
est
douce"
"Verdammt,
sie
ist
so
sanft"
(Elle
m'appelle
lâcheur,
donc
elle
veut
m'attacher)
(Sie
nennt
mich
Feigling,
also
will
sie
mich
fesseln)
(Tu
sais
jouer
aux
semblants
j'ai
plus
l'âge)
Coucou
(Du
kannst
so
tun,
aber
ich
bin
zu
alt
dafür)
Hallo
J'me
sens
pris
en
otage,
ouais
Ich
fühl'
mich
als
Geisel,
yeah
Elle
veut
m'attacher
Sie
will
mich
fesseln
J'me
sens
pris
en
otage,
han
Ich
fühl'
mich
als
Geisel,
han
Son
cœur
j'l'ai
arraché
(coucou)
Ihr
Herz
hab'
ich
gerissen
(hallo)
J'ai
voulu
lui
dire
stop
et
tu
l'sais
Ich
wollte
ihr
sagen:
Stop,
und
du
weißt
es
J'ai
voulu
lui
dire
stop
et
tu
l'sais,
he
(coucou)
Ich
wollte
ihr
sagen:
Stop,
und
du
weißt
es,
he
(hallo)
J'ai
voulu
lui
dire
stop
et
tu
l'sais
Ich
wollte
ihr
sagen:
Stop,
und
du
weißt
es
J'ai
voulu
lui
dire
stop
et
tu
l'sais,
he
(coucou)
Ich
wollte
ihr
sagen:
Stop,
und
du
weißt
es,
he
(hallo)
Hé
et
tu
l'sais
Hey,
und
du
weißt
es
Et
tu
l'sais,
he
(coucou)
Und
du
weißt
es,
he
(hallo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.