KeBlack - Stop - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KeBlack - Stop




Stop
Стоп
Et tu l'sais
И ты знаешь это
Eh, hm
Эй, хм
Et tu l'sais
И ты знаешь это
Eh, coucou
Эй, привет
Je pense que nous deux ça sert à rien, le cœur est noir et verrouille
Я думаю, нам двоим это ни к чему, сердце чёрное и заперто
J'te voulais mais ça sert à rien, ton père a mis des barrières
Я хотел тебя, но это ни к чему, твой отец поставил барьеры
On s'reverra dans une vie antérieure, 18 heures sur la Rolex, j'irai peut-être boire un verre
Мы увидимся в прошлой жизни, 18 часов на Rolex, может, пойду выпью
j'viendrais te voir par hasard (coucou)
Или зайду к тебе случайно (привет)
T'inquiète j'serai que de passage, j'arrive, pourquoi tu stresses?
Не волнуйся, я только проездом, я уже иду, чего ты нервничаешь?
J't'attend au premier étage, attends j'suis dans l'ascenseur
Жду тебя на втором этаже, погоди, я в лифте
Descends, descends, j'ai pas l'temps
Спускайся, спускайся, у меня нет времени
Descends mon cœur baby je stresse (coucou)
Спускайся, милая, я нервничаю (привет)
T'as envie mais tu fais genre
Ты хочешь, но притворяешься
J'ai voulu lui dire stop
Я хотел сказать тебе "стоп"
Et tu l'sais
И ты знаешь это
J'ai voulu lui dire stop
Я хотел сказать тебе "стоп"
Et tu l'sais (coucou)
И ты знаешь это (привет)
J'ai voulu lui dire stop
Я хотел сказать тебе "стоп"
Et tu l'sais
И ты знаешь это
J'ai voulu lui dire stop
Я хотел сказать тебе "стоп"
Et tu l'sais, he (coucou)
И ты знаешь это, эй (привет)
Rester ensemble ça sert à rien, j'dis la vérité même sous pyave
Быть вместе бессмысленно, я говорю правду, даже под кайфом
J'avoue, j'ai mes défauts, tu sais très bien que j'suis fiable
Признаю, у меня есть недостатки, но ты знаешь, что на меня можно положиться
Elle fait partie de mon passé comme docteur House
Ты часть моего прошлого, как доктор Хаус
Sors de ma vie j'étouffe, tourne la page et c'est tout (coucou)
Уйди из моей жизни, я задыхаюсь, переверни страницу и всё (привет)
J'me rappelle nos débuts comment j'étais fou, j'te disais "madame, comment allez-vous?"
Я помню наше начало, как я был без ума, я говорил тебе: "Мадам, как ваши дела?"
J'me disais "relou mais qu'est-ce qu'elle est douce"
Я думал: "Зануда, но какая же она милая"
"Putain mais qu'est-ce qu'elle est douce"
"Чёрт, какая же она милая"
(Elle m'appelle lâcheur, donc elle veut m'attacher)
(Она называет меня трусом, значит, хочет привязать меня)
(Tu sais jouer aux semblants j'ai plus l'âge) Coucou
(Ты умеешь играть чувствами, я уже не в том возрасте) Привет
J'me sens pris en otage, ouais
Я чувствую себя заложником, да
Elle veut m'attacher
Она хочет привязать меня
J'me sens pris en otage, han
Я чувствую себя заложником, ах
Son cœur j'l'ai arraché (coucou)
Её сердце я вырвал (привет)
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais
Я хотел сказать тебе "стоп", и ты знаешь это
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais, he (coucou)
Я хотел сказать тебе "стоп", и ты знаешь это, эй (привет)
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais
Я хотел сказать тебе "стоп", и ты знаешь это
J'ai voulu lui dire stop et tu l'sais, he (coucou)
Я хотел сказать тебе "стоп", и ты знаешь это, эй (привет)
et tu l'sais
Эй, и ты знаешь это
Et tu l'sais, he (coucou)
И ты знаешь это, эй (привет)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.