KeBlack - Aucune attache - перевод текста песни на немецкий

Aucune attache - KeBlackперевод на немецкий




Aucune attache
Keine Bindung
Entre nous y'a aucune attache,
Zwischen uns gibt es keine Bindung,
On fait nos bails au final
Wir machen unser Ding am Ende
Apparemment ça te convient pas
Anscheinend passt es dir nicht
Alors chacun fait sa life
Also geht jeder seinen eigenen Weg
Tu crois que je vais te courir après, après tous mes efforts mais tu n'écoutes pas
Du glaubst, ich werde dir nachlaufen, nach all meinen Bemühungen, aber du hörst nicht zu
Tu sais dire que ok, ok, ok, ok, au final tu n'écoutes pas
Du sagst immer nur okay, okay, okay, okay, aber letztendlich hörst du nicht zu
Entre nous y'a aucune attache, on fait nos bails au final
Zwischen uns gibt es keine Bindung, wir machen unser Ding am Ende
Apparemment ça te convient pas alors chacun fait sa Life
Anscheinend passt es dir nicht, also geht jeder seinen eigenen Weg
C'est fort quand tu me regardes en face et que tu oses me dire que je suis pas un autre
Es ist krass, wenn du mir ins Gesicht siehst und es wagst zu sagen, dass ich nicht wie ein anderer bin
C'est fort quand tu me mens dans les yeux et que tu me dis oh non y'en a pas une autre
Es ist krass, wenn du mir in die Augen lügst und sagst, oh nein, es gibt keine andere
Tu sais on s'aime comme on peut, donc cessons on de parler de nous
Du weißt, wir lieben uns, so gut wir können, also lass uns aufhören, über uns zu reden
Non je vais pas culpabiliser quand j'suis pas tu te fais monter par un autre
Nein, ich werde kein schlechtes Gewissen haben, wenn ich nicht da bin, lässt du dich von einem anderen ran
Entre nous y'a aucune attache, on fait nos bails au final apparemment ça te convient pas
Zwischen uns gibt es keine Bindung, wir machen unser Ding am Ende, anscheinend passt es dir nicht
Entre nous y'a aucune attache, on fait nos bails au final
Zwischen uns gibt es keine Bindung, wir machen unser Ding am Ende
Apparemment ça te convient pas, alors chacun fait sa life
Anscheinend passt es dir nicht, also geht jeder seinen eigenen Weg
Hun hun hun hun huun
Hun hun hun hun huun
Chérie tu m'as pris de vitesse
Liebling, du hast mich überrumpelt
M'envoie plus de selem c'est plus comme avant
Schick mir keine Salams mehr, es ist nicht mehr wie früher
Pas besoin d'une anti sèche pour savoir que je suis avec une autre quand je répond pas
Ich brauche keinen Spickzettel, um zu wissen, dass ich mit einer anderen zusammen bin, wenn ich nicht antworte
Pas s'attacher c'est ça le concept
Sich nicht zu binden, das ist das Konzept
Faire nos bails en discret c'est ça qu'on aiment
Unser Ding diskret zu machen, das ist es, was wir mögen
On le fais dans la chambre ou dans la 407
Wir machen es im Schlafzimmer oder im 407
On se donnera des nouvelles si ça fonctionne
Wir werden uns melden, wenn es funktioniert
Entre nous ya aucune attache
Zwischen uns gibt es keine Bindung
Je suis dans la 407
Ich bin im 407
Entre nous ya aucune attache
Zwischen uns gibt es keine Bindung
Pas s'attacher c'est ça le concept
Sich nicht zu binden, das ist das Konzept
Dis moi autre chose me dit pas qu'on s'aime
Sag mir was anderes, sag mir nicht, dass wir uns lieben
Dis moi autre chose me dit pas qu'on s'aime
Sag mir was anderes, sag mir nicht, dass wir uns lieben
Non je vais pas culpabiliser quand j'suis pas tu te fais monter par un autre
Nein, ich werde kein schlechtes Gewissen haben, wenn ich nicht da bin, lässt du dich von einem anderen ran
Entre nous y'a aucune attache, on fait nos bails au final
Zwischen uns gibt es keine Bindung, wir machen unser Ding am Ende
Apparemment ça te convient pas alors chacun fait sa Life
Anscheinend passt es dir nicht, also geht jeder seinen eigenen Weg





Авторы: Cedric Mateta Nkomi, Seny Silva Tavares, Maximilien Silva Tavares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.