Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aucune attache
No Strings Attached
Entre
nous
y'a
aucune
attache,
Between
us,
there
are
no
strings
attached,
On
fait
nos
bails
au
final
We
do
our
own
thing
in
the
end
Apparemment
ça
te
convient
pas
Apparently,
that
doesn't
suit
you
Alors
chacun
fait
sa
life
So
everyone
does
their
own
thing
Tu
crois
que
je
vais
te
courir
après,
après
tous
mes
efforts
mais
tu
n'écoutes
pas
You
think
I'm
going
to
chase
you,
after
all
my
efforts,
but
you
don't
listen
Tu
sais
dire
que
ok,
ok,
ok,
ok,
au
final
tu
n'écoutes
pas
You
know
how
to
say
okay,
okay,
okay,
okay,
but
in
the
end,
you
don't
listen
Entre
nous
y'a
aucune
attache,
on
fait
nos
bails
au
final
Between
us,
there
are
no
strings
attached,
we
do
our
own
thing
in
the
end
Apparemment
ça
te
convient
pas
alors
chacun
fait
sa
Life
Apparently,
that
doesn't
suit
you,
so
everyone
does
their
own
thing
C'est
fort
quand
tu
me
regardes
en
face
et
que
tu
oses
me
dire
que
je
suis
pas
un
autre
It's
bold
when
you
look
me
in
the
face
and
dare
to
tell
me
I'm
not
like
other
guys
C'est
fort
quand
tu
me
mens
dans
les
yeux
et
que
tu
me
dis
oh
non
y'en
a
pas
une
autre
It's
bold
when
you
lie
to
my
face
and
tell
me
oh
no
there
isn't
another
girl
Tu
sais
on
s'aime
comme
on
peut,
donc
cessons
on
de
parler
de
nous
You
know
we
love
each
other
as
best
we
can,
so
let's
stop
talking
about
us
Non
je
vais
pas
culpabiliser
quand
j'suis
pas
là
tu
te
fais
monter
par
un
autre
No,
I'm
not
going
to
feel
guilty
when
I'm
not
there,
you
get
picked
up
by
another
guy
Entre
nous
y'a
aucune
attache,
on
fait
nos
bails
au
final
apparemment
ça
te
convient
pas
Between
us,
there
are
no
strings
attached,
we
do
our
own
thing
in
the
end,
apparently
that
doesn't
suit
you
Entre
nous
y'a
aucune
attache,
on
fait
nos
bails
au
final
Between
us,
there
are
no
strings
attached,
we
do
our
own
thing
in
the
end
Apparemment
ça
te
convient
pas,
alors
chacun
fait
sa
life
Apparently,
that
doesn't
suit
you,
so
everyone
does
their
own
thing
Hun
hun
hun
hun
huun
Hun
hun
hun
hun
huun
Chérie
tu
m'as
pris
de
vitesse
Baby,
you
caught
me
off
guard
M'envoie
plus
de
selem
c'est
plus
comme
avant
Don't
send
me
greetings
anymore,
it's
not
like
before
Pas
besoin
d'une
anti
sèche
pour
savoir
que
je
suis
avec
une
autre
quand
je
répond
pas
No
need
for
cheat
notes
to
know
that
I'm
with
another
girl
when
I
don't
answer
Pas
s'attacher
c'est
ça
le
concept
Not
getting
attached,
that's
the
concept
Faire
nos
bails
en
discret
c'est
ça
qu'on
aiment
Doing
our
thing
discreetly,
that's
what
we
like
On
le
fais
dans
la
chambre
ou
dans
la
407
We
do
it
in
the
bedroom
or
in
the
407
On
se
donnera
des
nouvelles
si
ça
fonctionne
We'll
give
each
other
updates
if
it
works
out
Entre
nous
ya
aucune
attache
Between
us,
there
are
no
strings
attached
Je
suis
dans
la
407
I'm
in
the
407
Entre
nous
ya
aucune
attache
Between
us,
there
are
no
strings
attached
Pas
s'attacher
c'est
ça
le
concept
Not
getting
attached,
that's
the
concept
Dis
moi
autre
chose
me
dit
pas
qu'on
s'aime
Tell
me
something
else,
don't
tell
me
we
love
each
other
Dis
moi
autre
chose
me
dit
pas
qu'on
s'aime
Tell
me
something
else,
don't
tell
me
we
love
each
other
Non
je
vais
pas
culpabiliser
quand
j'suis
pas
là
tu
te
fais
monter
par
un
autre
No,
I'm
not
going
to
feel
guilty
when
I'm
not
there,
you
get
picked
up
by
another
guy
Entre
nous
y'a
aucune
attache,
on
fait
nos
bails
au
final
Between
us,
there
are
no
strings
attached,
we
do
our
own
thing
in
the
end
Apparemment
ça
te
convient
pas
alors
chacun
fait
sa
Life
Apparently
that
doesn't
suit
you,
so
everyone
does
their
own
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cedric Mateta Nkomi, Seny Silva Tavares, Maximilien Silva Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.