Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bébé
je
suis
plus
dans
le
sale
Baby,
I'm
no
longer
in
the
streets
Bébé
je
suis
plus
dans
le
sale
Baby,
I'm
no
longer
in
the
streets
Pour
toi
j'
ai
tout
coupé
For
you,
I
cut
it
all
off
J'ai
fait
des
sous
dans
le
sale
I
made
money
in
the
streets
Mais
pour
toi
j'ai
tout
coupé
But
for
you,
I
cut
it
all
off
Je
suis
plus
dans
le
sale
I'm
no
longer
in
the
streets
Pour
toi
j'ai
tout
coupé
For
you,
I
cut
it
all
off
J'ai
fait
des
sous
dans
le
sale
I
made
money
in
the
streets
Désolé,
désolé
I'm
sorry,
I'm
sorry
J'ai
fait
des
sous
dans
le
sale
I
made
money
in
the
streets
Elle
veut
savoir
si
je
suis
solvable
She
wants
to
know
if
I'm
well-off
Chaton,
meilleur
soldat
Kitten,
best
soldier
Fidèle
au
poste
comme
un
yakuza
Loyal
to
the
post
like
a
yakuza
Elle
me
dit
non,
non,
non
avec
mon
ex
j'ai
trop
souffert
She
tells
me
no,
no,
no,
I
suffered
too
much
with
my
ex
Avec
moi
pas
de
tralala
With
me,
no
messing
around
Je
serai
ton
homme
à
tout
faire
I'll
be
your
handyman
Ca
wippin,
ca
wippin,
ca
It's
whippin',
it's
whippin',
yeah
Pour
toi
je
suis
prêt
à
tout
For
you,
I'm
ready
for
anything
Boutteille
de
champagne,
je
suis
grave
dans
ca
Bottle
of
champagne,
I'm
really
into
it
Je
te
prend
sur
un
air
de
mapuka
I'll
take
you
with
a
Mapuka
vibe
Bébé
je
suis
plus
dans
le
sale
Baby,
I'm
no
longer
in
the
streets
Pour
toi
j'
ai
tout
coupé
For
you,
I
cut
it
all
off
J'ai
fait
des
sous
dans
le
sale
I
made
money
in
the
streets
Mais
pour
toi
j'ai
tout
coupé
But
for
you,
I
cut
it
all
off
Je
suis
plus
dans
le
sale
I'm
no
longer
in
the
streets
Pour
toi
j'ai
tout
coupé
For
you,
I
cut
it
all
off
J'ai
fait
des
sous
dans
le
sale
I
made
money
in
the
streets
Désolé,
désolé
I'm
sorry,
I'm
sorry
Je
ferai
tout
pour
toi
mais
je
suis
de
nature
sauvage
I'll
do
anything
for
you,
but
I'm
wild
by
nature
J'apprend
à
être
romantique,
bouquets
de
fleurs
sur
le
sofa
I'm
learning
to
be
romantic,
bouquets
of
flowers
on
the
sofa
Mais
pourquoi,
mais
pourquoi
ca?
But
why,
but
why
this?
Je
serais
ton
dernier
de
toute
façon,
tu
sais
I'll
be
your
last
anyway,
you
know
Il
était
que
de
passage,
mais
je
serais
ton
dernier
de
toute
façon
He
was
just
passing
through,
but
I'll
be
your
last
anyway
J'ai
dit
Ca
wippin,
ca
wippin,
ca
I
said
It's
whippin',
it's
whippin',
yeah
Pour
toi
je
suis
prêt
à
tout
For
you,
I'm
ready
for
anything
Boutteille
de
champagne,
je
suis
grave
dans
ca
Bottle
of
champagne,
I'm
really
into
it
Je
te
prend
sur
un
air
de
mapuka
I'll
take
you
with
a
Mapuka
vibe
Bébé
je
suis
plus
dans
le
sale
Baby,
I'm
no
longer
in
the
streets
Pour
toi
j'
ai
tout
coupé
For
you,
I
cut
it
all
off
J'ai
fait
des
sous
dans
le
sale
I
made
money
in
the
streets
Mais
pour
toi
j'ai
tout
coupé
But
for
you,
I
cut
it
all
off
Je
suis
plus
dans
le
sale
I'm
no
longer
in
the
streets
Pour
toi
j'ai
tout
coupé
For
you,
I
cut
it
all
off
J'ai
fait
des
sous
dans
le
sale
I
made
money
in
the
streets
Désolé,
désolé
I'm
sorry,
I'm
sorry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Mateta Nkomi, Le Bryx, Sam Heaven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.