Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
get
to
that
certain
level
where
Wenn
ich
dieses
bestimmte
Level
erreiche,
wo
I'ma
be
able
to
speck
and
people
are
gonna
listen
ich
fähig
sein
werde
zu
sprechen
und
die
Leute
zuhören
werden,
Then
I'ma
tell
my
side
of
the
story,
other
than
not
dann
werde
ich
meine
Seite
der
Geschichte
erzählen,
anstatt
dass
nicht,
You
know
people
then
gonna
pass
judgements
du
weißt,
dass
die
Leute
dann
urteilen
werden,
They
gonna
say
what
they
wanna
say
and
sie
werden
sagen,
was
sie
sagen
wollen
und
Gonna
make
their
own,
own
conclusions
or
whatever
sie
werden
ihre
eigenen
Schlussfolgerungen
ziehen
oder
was
auch
immer,
You
know
and
they
other
welcome
to
do
it
du
weißt,
und
sie
sind
herzlich
eingeladen,
dies
zu
tun.
Pheley
vakt
aisa
dost
apne
ghante
bhar
main
bhai
bante
Früher
war
es
so,
dass
Freunde
in
einer
Stunde
zu
Brüdern
wurden,
Aaj
badla
sabkuch
yaha
bharosa
naa
ab
kispe
heute
hat
sich
alles
geändert,
ich
vertraue
hier
niemandem
mehr.
Missing
my
days
jab
mei
bhi
seedha
sadha
baccha
tha
Ich
vermisse
meine
Tage,
als
ich
noch
ein
unschuldiges
Kind
war,
Din
waapis
nahi
ayenge
let
me
live
that
ek
baar
diese
Tage
kommen
nicht
zurück,
lass
mich
das
noch
einmal
erleben.
Din
na
ayenge
ab
bus
yaadein
abhi
bachi
here
Die
Tage
kommen
nicht
wieder,
nur
Erinnerungen
sind
noch
hier,
Forever
logo
nahi
memories
ko
kahu
mei
ich
sage
nicht
für
immer
zu
Menschen,
sondern
zu
Erinnerungen.
Gujaru
zindagi
unmehe
ab
jo
hai
baju
main
Ich
verbringe
mein
Leben
in
ihnen,
die
jetzt
an
meiner
Seite
sind,
Love
you
my
homies
bolta
hu
mei
seedha
khulke
ich
liebe
euch,
meine
Freunde,
das
sage
ich
ganz
offen.
School
ke
baad
honewaale
wahi
lafde
Dieselben
Streitereien,
die
nach
der
Schule
stattfanden,
Yaad
karke
sochu
aajbhi
woh
bhi
kya
hee
din
thhey
wenn
ich
daran
zurückdenke,
frage
ich
mich,
was
für
Tage
das
waren.
Tention
naa
kuch
bus
completion
ka
tha
dar
sarpe
Keine
Sorgen,
nur
die
Angst
vor
dem
Abschluss,
Maths
teacher
aake
maarey
mimic
unko
hum
karte
der
Mathelehrer
kam
und
machte
Witze,
wir
imitierten
ihn.
Chowk
waali
baatein
jo
hoti
thi
har
squad
main
Die
Gespräche
an
der
Straßenecke,
die
in
jeder
Clique
stattfanden,
Naa
thi
pheley
smart
watch
par
brand
apna
Quartz
bey
früher
gab
es
keine
Smartwatches,
aber
unsere
Marke
war
Quartz,
Baby.
Drawing
main
naa
man
jyada
karke
we
were
out
of
class
Da
wir
uns
im
Kunstunterricht
nicht
so
wohlfühlten,
waren
wir
oft
draußen,
Masti
jo
woh
karte
thhey
bajuwaley
class
ki
maarke
bhag
wir
machten
Unsinn
und
rannten
weg,
nachdem
wir
die
Nachbarklasse
geärgert
hatten.
Ek
tha
bhai
mera
khete
usko
pajji
Es
gab
einen
Bruder
von
mir,
sie
nannten
ihn
Pajji,
Best
friend
jo
mera
jhagde
karke
humme
pyaar
hee
mein
bester
Freund,
wir
stritten
uns,
aber
es
war
Liebe
zwischen
uns.
Naa
koi
call
aaj
yaa
naa
koi
hai
messages
Heute
gibt
es
keine
Anrufe
oder
Nachrichten,
Busy
hue
saarey
ek
din
milke
jile
ab
phirse
alle
sind
beschäftigt,
lasst
uns
eines
Tages
wieder
zusammenkommen
und
es
erleben.
I'm
going
high
on
my
memories
Ich
schwelge
in
meinen
Erinnerungen,
Wanted
all
my
days
back
no
matter
what
I
see
it
take
ich
will
meine
alten
Tage
zurück,
egal
was
es
kostet.
Tabhi
karte
naa
koi
kitna
kuch
bhi
karo
flex
Deshalb
prahlen
wir
nicht,
egal
was
wir
tun,
Aaj
hui
life
aisi
it
is
something
what
you
make
heute
ist
das
Leben
so,
wie
du
es
gestaltest.
Pheley
vakt
aisa
dost
apne
ghante
bhar
main
bhai
bante
Früher
war
es
so,
dass
Freunde
in
einer
Stunde
zu
Brüdern
wurden,
Aaj
badla
sabkuch
yaha
bharosa
naa
ab
kispe
heute
hat
sich
alles
geändert,
ich
vertraue
hier
niemandem
mehr.
Missing
my
days
jab
mei
bhi
seedha
sadha
baccha
tha
Ich
vermisse
meine
Tage,
als
ich
noch
ein
unschuldiges
Kind
war,
Din
waapis
nahi
ayenge
let
me
live
that
ek
baar
diese
Tage
kommen
nicht
zurück,
lass
mich
das
noch
einmal
erleben.
Din
na
ayenge
ab
bus
yaadein
abhi
bachi
here
Die
Tage
kommen
nicht
wieder,
nur
Erinnerungen
sind
noch
hier,
Forever
logo
nahi
memories
ko
kahu
mein
ich
sage
nicht
für
immer
zu
Menschen,
sondern
zu
Erinnerungen.
Gujaru
zindagi
unmehe
jo
hai
baju
main
Ich
verbringe
mein
Leben
in
ihnen,
die
jetzt
an
meiner
Seite
sind,
Love
you
my
homies
bolta
hu
mei
seedha
khulke
ich
liebe
euch,
meine
Freunde,
das
sage
ich
ganz
offen.
Seedha
khulke
bol
nahi
pata
mei
Ich
kann
nicht
offen
sagen,
was
ich
fühle,
Seedha
khulke
roh
nahi
pata
mei
ich
kann
nicht
offen
weinen.
Sab
puche
kyu
itna
hua
shant
ye
Alle
fragen,
warum
ich
so
still
geworden
bin,
Woh
log
nahi
sunte
mera
diil
kya
khena
chahta
hai
sie
hören
nicht,
was
mein
Herz
sagen
will.
Mere
ye
time
par
jhute
kaafi
log
In
dieser
Zeit
habe
ich
viele
falsche
Leute
getroffen,
Mere
iss
grind
se
tute
kaafi
log
viele
sind
durch
meinen
Grind
zerbrochen.
Aajkal
thode
paise
mei
kamara
toh
Heutzutage
verdiene
ich
etwas
Geld,
also
Achanakse
haalchal
puche
kaafi
log
fragen
mich
plötzlich
viele
Leute,
wie
es
mir
geht.
I
lost
too
many
friends
Ich
habe
zu
viele
Freunde
verloren,
I
want
real
ones
again
ich
will
wieder
echte
Freunde.
We
lost
too
many
gems
Wir
haben
zu
viele
Juwelen
verloren,
They
are
known
as
legends
sie
sind
als
Legenden
bekannt.
Rest
in
piece
all
of
them
Ruhet
in
Frieden,
alle
zusammen,
Hum
sab
jaante
hai
what
all
they
meant
wir
alle
wissen,
was
sie
uns
bedeutet
haben.
Keep
real
ones
close
Halte
die
Echten
nah
bei
dir
And
fuck
all
of
them
else
und
scheiß
auf
alle
anderen.
Pheley
vakt
aisa
dost
apne
ghante
bhar
main
bhai
bante
Früher
war
es
so,
dass
Freunde
in
einer
Stunde
zu
Brüdern
wurden,
Aaj
badla
sabkuch
yaha
bharosa
naa
ab
kispe
heute
hat
sich
alles
geändert,
ich
vertraue
hier
niemandem
mehr.
Missing
my
days
jab
mei
bhi
seedha
sadha
baccha
tha
Ich
vermisse
meine
Tage,
als
ich
noch
ein
unschuldiges
Kind
war,
Din
waapis
nahi
ayenge
let
me
live
that
ek
baar
diese
Tage
kommen
nicht
zurück,
lass
mich
das
noch
einmal
erleben.
Din
na
ayenge
ab
bus
yaadein
abhi
bachi
here
Die
Tage
kommen
nicht
wieder,
nur
Erinnerungen
sind
noch
hier,
Forever
logo
nahi
memories
ko
kahu
mein
ich
sage
nicht
für
immer
zu
Menschen,
sondern
zu
Erinnerungen.
Gujaru
zindagi
unmehe
jo
hai
baju
main
Ich
verbringe
mein
Leben
in
ihnen,
die
jetzt
an
meiner
Seite
sind,
Love
you
my
homies
bolta
hu
mei
seedha
khulke
ich
liebe
euch,
meine
Freunde,
das
sage
ich
ganz
offen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ketan Kaule
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.