Текст и перевод песни KeTeKalles - Despedida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
os
importa
si
me
largo
y
no
se
puede
evitar?
What
do
you
care
if
I
leave
and
it
can't
be
avoided?
El
amor
que
ya
ha
pasao'
se
debe
recordar
The
love
that
has
passed
must
be
remembered
Cada
vez
que
me
voy
se
tatúa
la
culpa
en
mi
corazón
Every
time
I
leave,
guilt
is
tattooed
on
my
heart
Cada
vez
que
me
voy,
ay,
cada
vez
que
...
vacío
en
tú
salón
Every
time
I
leave,
oh,
every
time
I
leave...
emptiness
in
your
living
room
Cada
vez,
cada
vez,
he
llorao',
peleao'
lo
que
ya
se
ha
acabao'
Every
time,
every
time,
I
cried,
fought
for
what
was
already
over
Que
frágil
ese
instante
donde
se
hiela
el
aire
How
fragile
that
moment
when
the
air
freezes
Y
la
pena
de
desprenderse
será
consuelo
más
tarde
And
the
pain
of
letting
go
will
be
a
comfort
later
Lagrimitas
que
caen,
que
me
arañan
el
alma
Little
tears
that
fall,
scratching
my
soul
Son
aguita
salá
mojando
mis
pestañas
They
are
salty
water
wetting
my
eyelashes
Lo
vivido
es
recuerdo
que
guardo
en
un
rincón
What
we
lived
is
a
memory
that
I
keep
in
a
corner
Mientras
cantamos
con
cariño
nuestra
última
canción
While
we
sing
our
last
song
with
love
Y
el
tiempo
(y
el
tiempo),
que
todo
determina
And
time
(and
time),
which
determines
everything
Me
pone
a
ras
de
suelo,
antes
estuve
arriba
Puts
me
on
the
ground,
before
I
was
above
La
ruta
parece
infinita
hasta
que
se
termina
The
road
seems
infinite
until
it
ends
Soltar
y
así
dejar
marchar
en
esta
despedida
To
let
go
and
thus
let
go
in
this
farewell
Si
tú
te
vas
o
yo
me
voy,
If
you
leave
or
I
leave,
Falta
el
el
calor,
el
te
quiero,
pero
yo
no
me
lamento
no
The
warmth,
the
love,
is
missing,
but
I
don't
regret
it
no
No
te
agarres
a
mi,
me
ahogo
Don't
cling
to
me,
I'm
drowning
Llegaste
tarde,
no
te
cuentes
más
escusas
porque
ya
ni
yo
me
las
creo
You
came
late,
don't
tell
me
more
excuses
because
I
don't
believe
them
anymore
Como
las
olas
repico
la
roca
y
vuelvo
a
mi
mar
Like
the
waves,
I
crash
against
the
rock
and
return
to
my
sea
Sin
rencor
guardar
todo
lo
vivido,
el
trozo
del
camino
Without
resentment,
keeping
everything
we
lived,
the
piece
of
the
journey
Ahora
toca
marchar
Now
it's
time
to
leave
Ay
que
se
me
clavan
puñalitos
en
el
recuerdo
mi
amor
Oh,
little
daggers
are
stuck
in
my
memory,
my
love
Ay
de
mi
mente
arranco
este
dolor
Oh,
I
tear
this
pain
from
my
mind
Me
he
quemao'
un
poco,
ay,
por
tu
esencia
I
got
burned
a
little,
oh,
by
your
essence
Te
echo
de
menos,
pero
no
ves
que
no
pasa
na'
I
miss
you,
but
you
don't
see
that
nothing
is
happening
Siento
si
te
dolió,
suelo
ser
una
...
I'm
sorry
if
it
hurt
you,
I
usually
am
a
...
Como
el
silencio
nos
mata
As
silence
kills
us
Si
tú
te
vaso
o
yo
me
voy
If
you
leave
or
I
leave
Falta
el
calor,
el
te
quiero,
pero
yo
no
me
lamento
The
warmth,
the
love,
is
missing,
but
I
don't
regret
it
No
te
agarres
a
mi,
me
ahogo
Don't
cling
to
me,
I'm
drowning
Llegaste
tarde,
no
te
cuentes
más
escudas
porque
ya
ni
yo
me
las
creo
You
came
late,
don't
tell
me
more
excuses
because
I
don't
believe
them
anymore
Como
las
olas
repico
a
las
olas
y
vuelvo
a
mi
mar
Like
the
waves,
I
crash
against
the
waves
and
return
to
my
sea
Sin
rencor
guardar
todo
lo
vivido
Without
resentment,
keeping
everything
we
lived
El
trozo
del
camino
The
piece
of
the
journey
Ahora
toca
marchar
Now
it's
time
to
leave
Me
voy
de
aquí,
mejor
así
I'm
leaving
here,
better
this
way
Ay
amor,
vive
feliz
lejos
de
aquí
sin
mi
Oh
love,
live
happily
far
away
from
here
without
me
Ay
mi
amor,
si
hay
que
morir
déjenme
decidir
Oh
my
love,
if
I
have
to
die,
let
me
decide
Dejando
atrás
las
vidas
pasas
con
armonía
y
libertad
Leaving
behind
the
past
lives
with
harmony
and
freedom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Toledo Cívico, Camila Andrea Lopez Gonzalez, Elisabet Alonso Ortells, Nadia Laura Lago Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.