KeTeKalles - Despedida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KeTeKalles - Despedida




Despedida
Farewell
¿Qué os importa si me largo y no se puede evitar?
What do you care if I leave and it can't be avoided?
El amor que ya ha pasao' se debe recordar
The love that has passed must be remembered
Cada vez que me voy se tatúa la culpa en mi corazón
Every time I leave, guilt is tattooed on my heart
Cada vez que me voy, ay, cada vez que ... vacío en salón
Every time I leave, oh, every time I leave... emptiness in your living room
Cada vez, cada vez, he llorao', peleao' lo que ya se ha acabao'
Every time, every time, I cried, fought for what was already over
Que frágil ese instante donde se hiela el aire
How fragile that moment when the air freezes
Y la pena de desprenderse será consuelo más tarde
And the pain of letting go will be a comfort later
Lagrimitas que caen, que me arañan el alma
Little tears that fall, scratching my soul
Son aguita salá mojando mis pestañas
They are salty water wetting my eyelashes
Lo vivido es recuerdo que guardo en un rincón
What we lived is a memory that I keep in a corner
Mientras cantamos con cariño nuestra última canción
While we sing our last song with love
Y el tiempo (y el tiempo), que todo determina
And time (and time), which determines everything
Me pone a ras de suelo, antes estuve arriba
Puts me on the ground, before I was above
La ruta parece infinita hasta que se termina
The road seems infinite until it ends
Soltar y así dejar marchar en esta despedida
To let go and thus let go in this farewell
Si te vas o yo me voy,
If you leave or I leave,
Falta el el calor, el te quiero, pero yo no me lamento no
The warmth, the love, is missing, but I don't regret it no
No te agarres a mi, me ahogo
Don't cling to me, I'm drowning
Llegaste tarde, no te cuentes más escusas porque ya ni yo me las creo
You came late, don't tell me more excuses because I don't believe them anymore
Como las olas repico la roca y vuelvo a mi mar
Like the waves, I crash against the rock and return to my sea
Sin rencor guardar todo lo vivido, el trozo del camino
Without resentment, keeping everything we lived, the piece of the journey
Ahora toca marchar
Now it's time to leave
Ay que se me clavan puñalitos en el recuerdo mi amor
Oh, little daggers are stuck in my memory, my love
Ay de mi mente arranco este dolor
Oh, I tear this pain from my mind
Me he quemao' un poco, ay, por tu esencia
I got burned a little, oh, by your essence
Te echo de menos, pero no ves que no pasa na'
I miss you, but you don't see that nothing is happening
Siento si te dolió, suelo ser una ...
I'm sorry if it hurt you, I usually am a ...
Como el silencio nos mata
As silence kills us
Si te vaso o yo me voy
If you leave or I leave
Falta el calor, el te quiero, pero yo no me lamento
The warmth, the love, is missing, but I don't regret it
No te agarres a mi, me ahogo
Don't cling to me, I'm drowning
Llegaste tarde, no te cuentes más escudas porque ya ni yo me las creo
You came late, don't tell me more excuses because I don't believe them anymore
Como las olas repico a las olas y vuelvo a mi mar
Like the waves, I crash against the waves and return to my sea
Sin rencor guardar todo lo vivido
Without resentment, keeping everything we lived
El trozo del camino
The piece of the journey
Ahora toca marchar
Now it's time to leave
Me voy de aquí, mejor así
I'm leaving here, better this way
Ay amor, vive feliz lejos de aquí sin mi
Oh love, live happily far away from here without me
Ay mi amor, si hay que morir déjenme decidir
Oh my love, if I have to die, let me decide
Dejando atrás las vidas pasas con armonía y libertad
Leaving behind the past lives with harmony and freedom





Авторы: Ana Toledo Cívico, Camila Andrea Lopez Gonzalez, Elisabet Alonso Ortells, Nadia Laura Lago Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.