Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ochenta
mil
pieles
España
Achtzigtausend
Häute
Spanien
El
tiempo
no
pasa
Die
Zeit
vergeht
nicht
¿Cuántos
presos
más,
el
estado
nos
va
a
robar?
Wie
viele
Gefangene
mehr,
wird
der
Staat
uns
noch
bestehlen?
¿Cuánto
costará
el
precio
de
su
libertad?
Was
wird
der
Preis
ihrer
Freiheit
kosten?
Aíslan
el
pensar,
entierran
a
la
paz,
callada
tienen
la
verdad
Sie
isolieren
das
Denken,
begraben
den
Frieden,
die
Wahrheit
wird
verschwiegen.
Aíslan
el
pensar,
entierran
a
la
paz,
callada
tienen
la
verdad
Sie
isolieren
das
Denken,
begraben
den
Frieden,
die
Wahrheit
wird
verschwiegen.
Ojo
por
ojo,
diente
por
diente,
muele
que
muele,
duele
que
duele
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn,
mahlt
und
mahlt,
schmerzt
und
schmerzt.
Tú
sabes
bien
que
no
to'
se
puede
comprar
Du
weißt
genau,
dass
man
nicht
alles
kaufen
kann,
mein
Lieber.
Ojo
por
ojo,
diente
por
diente,
muele
que
muele,
duele
que
duele.
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn,
mahlt
und
mahlt,
schmerzt
und
schmerzt.
Tú
sabes
bien
que
no
to'
se
puede
comprar
Du
weißt
genau,
dass
man
nicht
alles
kaufen
kann,
mein
Lieber.
Como
me
gusta
a
mí
oír,
los
pájaros
cantar
Wie
sehr
ich
es
liebe,
die
Vögel
singen
zu
hören.
Como
me
gusta
a
mi
oír,
los
árboles
al
son
del
mar
Wie
sehr
ich
es
liebe,
die
Bäume
im
Klang
des
Meeres
zu
hören.
Como
me
gusta
a
mi
oír,
tambores
de
libertad
Wie
sehr
ich
es
liebe,
die
Trommeln
der
Freiheit
zu
hören.
Como
me
gusta
a
mí
oír
Wie
sehr
ich
es
liebe
zu
hören...
La
bandera
fue
creada
por
un
dictador
Die
Flagge
wurde
von
einem
Diktator
erschaffen.
En
sus
celdas
descansan
en
paz
doscientos
presos
In
ihren
Zellen
ruhen
zweihundert
Gefangene
in
Frieden.
Canten
su
himno,
canten
que
ser
pobre
es
el
delito
Singt
ihre
Hymne,
singt,
dass
Armut
das
Verbrechen
ist,
Y
que
el
único
modo
de
pagar
es
ser
torturado
y
drogado
con
calmantes
und
dass
die
einzige
Art
zu
zahlen
darin
besteht,
gefoltert
und
mit
Beruhigungsmitteln
betäubt
zu
werden.
Noventa
y
dos
cárceles,
y
un
negocio
que
sube,
sin
moral
Zweiundneunzig
Gefängnisse
und
ein
Geschäft,
das
floriert,
ohne
Moral.
En
comisaría
se
puede
violar
Auf
der
Polizeiwache
darf
vergewaltigt
werden.
Si
es
que,
es
que
la
puta
justicia
corrupta
Denn,
denn
die
verdammte
korrupte
Justiz...
A
bajo
los
muros
de
esta
gran
Nieder
mit
den
Mauern
dieser
großen
Mentira,
hey,
difunden
que
somos
asesinas
Lüge,
hey,
sie
verbreiten,
dass
wir
Mörderinnen
sind.
Mentira
eh-he,
el
sistema,
es
la
estructura
quien
castiga
Lüge,
äh-he,
das
System,
die
Struktur
ist
es,
die
bestraft.
Cuerpos
toruraos,
el
daño
ya
está
echao,
sin
marca
sin
morao
Gefolterte
Körper,
der
Schaden
ist
bereits
angerichtet,
ohne
Zeichen,
ohne
Blutergüsse.
Ya
está
tan
desgastao
Es
ist
schon
so
abgenutzt.
Cuerpos
toruraos,
el
daño
ya
está
echao,
sin
marca
sin
morao
Gefolterte
Körper,
der
Schaden
ist
bereits
angerichtet,
ohne
Zeichen,
ohne
Blutergüsse.
Cuanto
tiempo
se
han
cobrao'
Wie
viel
Zeit
haben
sie
sich
genommen?
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
patio
solitario
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
einsamer
Hof.
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
un
cariño
sin
abrazos
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
eine
Zuneigung
ohne
Umarmungen.
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
por
pensar,
por
cuestionarlo
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
fürs
Denken,
fürs
Hinterfragen.
Hey,
hey,
hey,
compañeras
estamos
al
otro
lado
Hey,
hey,
hey,
meine
Freundinnen,
wir
sind
auf
der
anderen
Seite.
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
patio
solitario
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
einsamer
Hof.
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
un
cariño
sin
abrazos
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
eine
Zuneigung
ohne
Umarmungen.
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
por
pensar,
por
cuestionarlo
Hey,
hey,
hey,
ay,
lao,
fürs
Denken,
fürs
Hinterfragen.
Hey,
hey,
hey,
compañeras
estamos
al
otro
lado
Hey,
hey,
hey,
meine
Freundinnen,
wir
sind
auf
der
anderen
Seite.
Caigan
los
muros!
(al
otro
lado,
al
otro
lado)
Nieder
mit
den
Mauern!
(auf
der
anderen
Seite,
auf
der
anderen
Seite)
Que
caigan,
que
caigan
los
muros
(al
otro
lado,
al
otro
lado)
Lasst
sie
fallen,
lasst
die
Mauern
fallen
(auf
der
anderen
Seite,
auf
der
anderen
Seite)
Que
caigan,
que
caigan
los
muros
(al
otro
lado,
al
otro
lado)
Lasst
sie
fallen,
lasst
die
Mauern
fallen
(auf
der
anderen
Seite,
auf
der
anderen
Seite)
Compañeras,
estamos,
al
otro
lado,
al
otro
lado.
Meine
Freundinnen,
wir
sind,
auf
der
anderen
Seite,
auf
der
anderen
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Toledo Cívico, Camila Andrea Lopez Gonzalez, Elisabet Alonso Ortells, Nadia Laura Lago Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.