Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira’m als ullets
Schau mir in die Augen
Jo
se
que
no
es
nota,
pero
parlo
catalá
Ich
weiß,
es
fällt
nicht
auf,
aber
ich
spreche
Katalanisch
Vaig
a
barcelona,
y
a
la
platja
del
maresme
Ich
gehe
nach
Barcelona,
an
den
Strand
von
Maresme
Ma
mare
és
catalana,
una
dona
a
respectar
Meine
Mutter
ist
Katalanin,
eine
respektable
Frau
Pro
sí
me
vaig
m'oblido,
d'algunes
paraules
Aber
ja,
manchmal
vergesse
ich
einige
Wörter
Mira'm
als
ullets,
mira'm
als
ullets
Schau
mir
in
die
Augen,
schau
mir
in
die
Augen
Mira'm
als
ullets,
que
t'estimo
molt
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
liebe
dich
sehr
Mira'm
als
ullets,
mira'm
als
ullets
Schau
mir
in
die
Augen,
schau
mir
in
die
Augen
Nose
d'on
vinc,
ni
quina
hora
es,
ni
quan
pendre
el
solet!
Ich
weiß
nicht
woher
ich
komme,
noch
wie
spät
es
ist,
noch
wann
ich
die
Sonne
genießen
soll!
7.000
idiomas,
(HI
HA!)
7.000
Sprachen,
(ES
GIBT!)
No
importa
que
parles
(HI
HA!)
Egal
welche
du
sprichst
(ES
GIBT!)
Y
com
s'agermanen
els
que
estan
en
guerra
Und
wie
sich
Kriegsführende
verbünden
Hi
ha
7.000
idiomas,
(HI
HA!)
Es
gibt
7.000
Sprachen,
(ES
GIBT!)
No
importa
que
parles
(HI
HA!)
Egal
welche
du
sprichst
(ES
GIBT!)
L'idioma
és
cultura
y
cariño
per
la
terra
(HOW)
Sprache
ist
Kultur
und
Liebe
zur
Erde
(HOW)
La
meva
familia
fa
temps
Meine
Familie
kam
vor
langer
Zeit
Que
va
venir
del
sur
Aus
dem
Süden
hierher
Per
treballar
en
aquesta
terra
Um
in
diesem
Land
zu
arbeiten
I
estimarla
com
ningú
Und
es
zu
lieben
wie
kein
anderer
Barrejant
somnis
i
pors
Träume
und
Ängste
vermischend
Fins
arribar
a
la
gran
ciutat
Bis
sie
in
der
großen
Stadt
ankamen
Van
omplir
de
vida
els
barris
(Cómo?)
Sie
füllten
die
Viertel
mit
Leben
(Wie?)
De
santaco
a
Cornellá
Von
Santaco
bis
Cornellá
Ningú
va
dir
que
fos
fàcil
Niemand
sagte,
es
sei
einfach
Poder
tirar
endavant
Vorwärtskommen
zu
können
Tenim
sort
de
saber
Wir
haben
das
Glück
zu
wissen
Que
el
nostre
tresor
Dass
unser
Schatz
Es
a
la
nostra
gent
Bei
unseren
Leuten
ist
Ningú
va
dir
que
fos
fàcil
Niemand
sagte,
es
sei
einfach
Poder
tirar
endavant
Vorwärtskommen
zu
können
Tenim
sort
de
saber
Wir
haben
das
Glück
zu
wissen
Que
el
nostre
tresor
Dass
unser
Schatz
Es
a
la
nostra
gent
Bei
unseren
Leuten
ist
Dise...
Si
vens
porta
un
taper,
tinc
birres
al
fred
Ich
sage...
Komm
mit
Behälter,
Bier
ist
kalt
Quan
els
guiris
venen,
saps
que
puja
el
preu
Wenn
Touristen
kommen,
steigen
Preise
Bolleres
Trans
i
Mariques
omplen
els
carrers
Transfrauen
und
Schwule
erfüllen
die
Straßen
Frega'm
bé
el
tomáquet
al
pa
de
paguès
Verreib
Tomate
gut
auf
dem
Bauernbrot
Mira'm
als
ullets,
mira'm
als
ullets
Schau
mir
in
die
Augen,
schau
mir
in
die
Augen
Mira'm
als
ullets,
que
t'estimo
molt
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
liebe
dich
sehr
Mira'm
als
ullets,
mira'm
als
ullets
Schau
mir
in
die
Augen,
schau
mir
in
die
Augen
Nose
d'on
vinc,
ni
quina
hora
es,
ni
quan
pendre
el
solet!
Ich
weiß
nicht
woher
ich
komme,
noch
wie
spät
es
ist,
noch
wann
ich
die
Sonne
genießen
soll!
7.000
idiomas,
(HI
HA!)
7.000
Sprachen,
(ES
GIBT!)
No
importa
que
parles
(HI
HA!)
Egal
welche
du
sprichst
(ES
GIBT!)
Y
com
s'agermanen
els
que
estan
en
guerra
Und
wie
sich
Kriegsführende
verbünden
Hi
ha
7.000
idiomas,
(HI
HA!)
Es
gibt
7.000
Sprachen,
(ES
GIBT!)
No
importa
que
parles
(HI
HA!)
Egal
welche
du
sprichst
(ES
GIBT!)
L'idioma
és
cultura
y
cariño
per
la
terra
(HOW)
Sprache
ist
Kultur
und
Liebe
zur
Erde
(HOW)
Que
som
de
Barcelona
y
som
de
tot
arreu
Dass
wir
aus
Barcelona
und
von
überall
sind
Si
et
quedes
amb
nosaltres
els
braços
son
oberts
Bleibst
du
bei
uns,
sind
die
Arme
offen
Que
som
de
Barcelona
y
som
de
tot
arreu
Dass
wir
aus
Barcelona
und
von
überall
sind
Que
som
de
Barcelona
y
som
de
tot
arreu
Dass
wir
aus
Barcelona
und
von
überall
sind
Que
som
de
Barcelona
y
som
de
tot
arreu
Dass
wir
aus
Barcelona
und
von
überall
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Mario Patino Orozco, Elisabet Alonso Ortells, Nadia Laura Lago Saez, Camila Andrea Lopez Gonzalez, Ana Toledo Civico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.