Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Wanna Go
Ich will nicht gehen
(Girl
singing)
(Mädchen
singt)
Too
many
years
have
gone
by
we're
still
strugglin
Zu
viele
Jahre
sind
vergangen,
wir
kämpfen
immer
noch
We
fuss
and
fight
think
it's
time
for
new
boogining
Wir
zanken
und
streiten,
denken,
es
ist
Zeit
für
einen
Neuanfang
But
everytime
I
think
that
I
just
can't
take
no
more
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
denke,
dass
ich
es
einfach
nicht
mehr
aushalte
I
pack
my
bags
change
my
mind
and
I
never
go
Packe
ich
meine
Taschen,
ändere
meine
Meinung
und
gehe
nie
Should
I
go,
should
I
stay,
should
I
go
Soll
ich
gehen,
soll
ich
bleiben,
soll
ich
gehen
I
don't,
really
know
Ich
weiß
es
nicht
wirklich
I
don't
really
wanna
go,
I
don't
really
wanna
stay,
nooo
Ich
will
nicht
wirklich
gehen,
ich
will
nicht
wirklich
bleiben,
neiiin
I
don't
really
wanna
go,
I
don't
really
wanna
stay,
stay
(2x)
Ich
will
nicht
wirklich
gehen,
ich
will
nicht
wirklich
bleiben,
bleiben
(2x)
(Keak
Da
Sneak)
(Keak
Da
Sneak)
See
ma
you
runnin
me
away
with
ya
ways
Sieh
mal
Ma,
du
treibst
mich
mit
deinen
Wegen
weg
Got
me
leavin
and
not
comin
home
til
the
next
day
Bringst
mich
dazu
zu
gehen
und
erst
am
nächsten
Tag
nach
Hause
zu
kommen
And
I
ain't
never
comin
back
to
the
house
til
I
get
some
respect
Und
ich
komme
nie
wieder
nach
Hause,
bis
ich
etwas
Respekt
bekomme
Or
I'ma
be
up
in
jail
for
breakin
ya
neck
Oder
ich
lande
im
Knast,
weil
ich
dir
den
Hals
breche
I
done
tried
to
hard
just
to
make
things
work
Ich
habe
es
zu
sehr
versucht,
damit
die
Dinge
funktionieren
And
arguments
go
too
far
til
ya
feelings
get
hurt
Und
Streitereien
gehen
zu
weit,
bis
deine
Gefühle
verletzt
sind
They
got
me
packin
my
bags
but
you
don't
want
me
to
go
Sie
bringen
mich
dazu,
meine
Taschen
zu
packen,
aber
du
willst
nicht,
dass
ich
gehe
Now
I'm
off
to
the
next
braud
but
I
ain't
feelin
this
hoe
Jetzt
bin
ich
zur
nächsten
Braut
unterwegs,
aber
ich
fühle
diese
Hoe
nicht
I
did
it
fast
but
now
I'm
tryin
to
live
life
slow
Ich
habe
es
schnell
gemacht,
aber
jetzt
versuche
ich,
das
Leben
langsam
zu
leben
But
I'm
a
man
so
I
reap
what
I
sew
Aber
ich
bin
ein
Mann,
also
ernte
ich,
was
ich
säe
It
ain't
all
about
dough
cuz
you
can't
take
that
witcha
Es
geht
nicht
nur
um
Kohle,
denn
das
kannst
du
nicht
mitnehmen
And
it
seems
like
you
want
me
to
hitcha
Und
es
scheint,
als
ob
du
willst,
dass
ich
dich
schlage
So
before
I
do
that
I'ma
leave
everything
behind
Also
bevor
ich
das
tue,
lasse
ich
alles
hinter
mir
No
30
days
when
I
avict
you
out
my
mind,
before
I
do
that
Keine
30
Tage,
wenn
ich
dich
aus
meinem
Kopf
werfe,
bevor
ich
das
tue
(Girl
singing)
(Mädchen
singt)
I'd
be
wrong
if
I
put
all
the
blame
on
you
Ich
wäre
falsch,
wenn
ich
dir
die
ganze
Schuld
geben
würde
Cuz
I
admit
through
issues
I
got
problems
too
Denn
ich
gebe
zu,
durch
Probleme
habe
ich
auch
Probleme
But
what
do
you
act
sometimes
like
you
don't
give
a
damn
Aber
warum
tust
du
manchmal
so,
als
wäre
es
dir
scheißegal
You
leave
me
at
home,
all
alone,
when
I
really
need
my
man,
I
Du
lässt
mich
zu
Hause,
ganz
allein,
wenn
ich
meinen
Mann
wirklich
brauche,
ich
(Keak
Da
Sneak)
(Keak
Da
Sneak)
See
I
hustle
to
get
money
just
to
catch
yo
eye
Sieh
mal,
ich
hustle,
um
Geld
zu
machen,
nur
um
deinen
Blick
zu
fangen
Can't
incriminate
myself,
that's
why
I
lie
Kann
mich
nicht
selbst
belasten,
deshalb
lüge
ich
They
say
it
takes
a
man
to
be
a
man
and
I'm
a
grown
one
Man
sagt,
es
braucht
einen
Mann,
um
ein
Mann
zu
sein,
und
ich
bin
ein
erwachsener
This
rap
game
got
me
on
one
Dieses
Rap-Spiel
hat
mich
auf
einem
Trip
And
it's
a
destiny
thang,
so
I
don't
wear
a
platinum
watch
and
a
chain
Und
es
ist
eine
Schicksalssache,
also
trage
ich
keine
Platinuhr
und
Kette
I'm
just
tryin
to
head
shot
ya
brain
Ich
versuche
nur,
dein
Gehirn
per
Kopfschuss
zu
treffen
You
can
catch
me
in
a
2K3
Range,
4 point
some
change
Du
kannst
mich
in
einem
2003er
Range
erwischen,
4 Punkt
nochwas
Drinkin
Remy,
blowin
zips
of
the
pain
Trinke
Remy,
rauche
Unzen
vom
Schmerz(mittel)
You
want
a
L7
lame,
or
a
nigga
in
the
game
Willst
du
einen
L7
Langweiler
oder
einen
Nigga
im
Spiel
You
a
thug,
he
tryin
to
make
you
the
same
Du
bist
ein
Thug,
er
versucht,
dich
genauso
zu
machen
I
need
a,
I
need
a
woman
that's
down
for
adventure
Ich
brauche
eine,
ich
brauche
eine
Frau,
die
bereit
für
Abenteuer
ist
To
drive
through
a
do
not
enter,
skurr
Um
durch
ein
Einfahrt
Verboten
zu
fahren,
skurr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.