Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sudušim į Žemę
Zerschellen auf der Erde
Aš,
aš
įlipčiau
pro
tavo
langą,
net
jei
būtum
tu
septintam
aukšte
ir
Ich,
ich
würde
durch
dein
Fenster
klettern,
selbst
wenn
du
im
siebten
Stock
wärst
und
Aš,
aš
įkrisčiau,
kaip
ta
žinutė
"ar
man
laukti
dar
tavęs
ar
nebe?"
Ich,
ich
würde
hereinfallen,
wie
diese
Nachricht
"Soll
ich
noch
auf
dich
warten
oder
nicht
mehr?"
Ir
aš
tave
pinčiau,
kaip
mano
mintys
pinas,
Und
ich
würde
dich
verstricken,
wie
meine
Gedanken
sich
verstricken,
Kai
tu
jau
ranka
siekiama
ir
Wenn
du
schon
in
Reichweite
bist
und
Aš
po
septinto
bandymo
perprasti
tave
ir
kur
tempiesi
mane
Ich,
nach
dem
siebten
Versuch,
dich
zu
verstehen
und
wohin
du
mich
ziehst
Nes
aš
tik
vėjas
skrendantis
aukštai
dangumi
Denn
ich
bin
nur
Wind,
der
hoch
am
Himmel
fliegt
Kur
nusileisiu
šiąnakt
ne
man
pasirinkt
Wo
ich
heute
Nacht
lande,
ist
nicht
meine
Wahl
Kai
saulė
leidžias
mano
mintys
tik
su
tavim
Wenn
die
Sonne
untergeht,
sind
meine
Gedanken
nur
bei
dir
Lyg
kopų
smėlis
siela
blaškosi
naktim
Wie
Dünensand
irrt
meine
Seele
nachts
umher
Po
tavo
langu
žiūriu
ar
vis
dar
dega
ten
septinto
aukšto
šviesa
ir
Unter
deinem
Fenster
schaue
ich,
ob
dort
im
siebten
Stock
das
Licht
noch
brennt
und
Tu
prisileidai
tik,
kad
priverstum
mane
spėti
ar
įleisi
ar
ne
ir
Du
hast
mich
nur
herangelassen,
um
mich
raten
zu
lassen,
ob
du
mich
hereinlässt
oder
nicht
und
Tu,
tu
praslydai
man
pro
pirštus
tiek
kartų,
Du,
du
bist
mir
so
oft
durch
die
Finger
geglitten,
Kai
bandžiau
paliesti
tave
Als
ich
versuchte,
dich
zu
berühren
Bet
aš
liftu
kylu,
nes
pasakei,
kad
be
manęs
bus
ši
naktis
per
ilga
Aber
ich
fahre
mit
dem
Aufzug
hoch,
weil
du
sagtest,
dass
diese
Nacht
ohne
mich
zu
lang
sein
wird
Bet
aš
tik
vėjas
skrendantis
aukštai
dangumi
Aber
ich
bin
nur
Wind,
der
hoch
am
Himmel
fliegt
Kur
nusileisiu
šiąnakt
ne
man
pasirinkt
Wo
ich
heute
Nacht
lande,
ist
nicht
meine
Wahl
Kai
saulė
leidžias
mano
mintys
tik
su
tavim
Wenn
die
Sonne
untergeht,
sind
meine
Gedanken
nur
bei
dir
Lyg
kopų
smėlis
siela
blaškosi
naktim
Wie
Dünensand
irrt
meine
Seele
nachts
umher
Nes
aš
tik
vėjas
skrendantis
aukštai
dangumi
Denn
ich
bin
nur
Wind,
der
hoch
am
Himmel
fliegt
Kur
nusileisiu
šiąnakt
ne
man
pasirinkt
Wo
ich
heute
Nacht
lande,
ist
nicht
meine
Wahl
Kai
saulė
leidžias
mano
mintys
tik
su
tavim
Wenn
die
Sonne
untergeht,
sind
meine
Gedanken
nur
bei
dir
Lyg
kopų
smėlis
siela
blaškosi
naktim
Wie
Dünensand
irrt
meine
Seele
nachts
umher
Mūsų
meilė
keista
Unsere
Liebe
ist
seltsam
Tau
ir
man
sukurta
Für
dich
und
mich
geschaffen
Ta
sekundė
prieš
pat
Dieser
Moment
kurz
bevor
Nusileidžiant
į
žemę
Wir
auf
der
Erde
landen
Ar
mes
sudušim
į
žemę?
Werden
wir
auf
der
Erde
zerschellen?
Mūsų
meilė
keista
Unsere
Liebe
ist
seltsam
Tau
ir
man
sukurta
Für
dich
und
mich
geschaffen
Ta
sekundė
prieš
pat
Dieser
Moment
kurz
bevor
Nusileidžiant
į
žemę
Wir
auf
der
Erde
landen
Ar
mes
sudušim
į
žemę?
Werden
wir
auf
der
Erde
zerschellen?
Nes
aš
tik
vėjas
skrendantis
aukštai
dangumi
Denn
ich
bin
nur
Wind,
der
hoch
am
Himmel
fliegt
Kur
nusileisiu
šiąnakt
ne
man
pasirinkt
Wo
ich
heute
Nacht
lande,
ist
nicht
meine
Wahl
Kai
saulė
leidžias
mano
mintys
tik
su
tavim
Wenn
die
Sonne
untergeht,
sind
meine
Gedanken
nur
bei
dir
Lyg
kopų
smėlis
siela
blaškosi
naktim
Wie
Dünensand
irrt
meine
Seele
nachts
umher
Nes
aš
tik
vėjas
skrendantis
aukštai
dangumi
Denn
ich
bin
nur
Wind,
der
hoch
am
Himmel
fliegt
Kur
nusileisiu
šiąnakt
ne
man
pasirinkt
Wo
ich
heute
Nacht
lande,
ist
nicht
meine
Wahl
Kai
saulė
leidžias
mano
mintys
tik
su
tavim
Wenn
die
Sonne
untergeht,
sind
meine
Gedanken
nur
bei
dir
Lyg
kopų
smėlis
siela
blaškosi
naktim
Wie
Dünensand
irrt
meine
Seele
nachts
umher
Mūsų
meilė
keista
Unsere
Liebe
ist
seltsam
Tau
ir
man
sukurta
Für
dich
und
mich
geschaffen
Ta
sekundė
prieš
pat
Dieser
Moment
kurz
bevor
Nusileidžiant
į
žemę
Wir
auf
der
Erde
landen
Ar
mes
sudušim
į
žemę?
Werden
wir
auf
der
Erde
zerschellen?
Ar
mes
sudušim
į
žemę?
Werden
wir
auf
der
Erde
zerschellen?
Ar
mes
sudušim
į
žemę?
Werden
wir
auf
der
Erde
zerschellen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dziugas Marcenas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.