Kebee - 화가, 나 Artist, I (feat. Nuck, Loptimist & Jinbo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kebee - 화가, 나 Artist, I (feat. Nuck, Loptimist & Jinbo)




화가, 나 Artist, I (feat. Nuck, Loptimist & Jinbo)
Artist, I (feat. Nuck, Loptimist & Jinbo)
(Hook: Jinbo) 빠져나갈수가 없어 벽에 나가는 출구를 그렸어
(Hook: Jinbo) There's no escape, I drew an exit on the wall
까만 어둠속에 저뒤에서 화가나 혼자서 웃고 있어 (1: Kebee)
In the pitch black darkness, behind me, the artist smiles alone (1: Kebee)
이미 스케치만 시간
It's been hours since I sketched
정신 나간 사람처럼 하얀 바탕 위를 먹칠하네
Like a madman, I scratch at the white canvas
지우고 지우고 지우고 지우던
Erase, erase, erase, and erase
지옥 같은 고독은 치유 받지 못할 고통
My hellish solitude is an incurable pain
신음하는 어떤 소리도 이젠 들리지 않아
No groaning sounds can be heard anymore
다음 붓이 닿을 절대 풀리지 않아
The next stroke of the brush will never be released
이런 고통의 붓질을 언제까지 할까
How long will I continue these painful brushstrokes?
나를 화가 화가 화가
Look at me, I'm an artist, I'm an artist, I'm an artist
퀭한 표정으로 맨날 시간에 쫓겨
With a sullen expression, constantly chased by time
뻔한 투정에 백날 거듭하는 헛도전
Empty protests and a hundred days of futile challenges
도저히 벗어날 없는 갈등에 파묻혀
Why am I buried in this conflict from which I can't escape?
구절이라도 내게 답을 얄팍한 지식과 안타까운 뒷심
Give me just one verse that answers me, shallow knowledge and regretful support
타락하는 짓인 알면서도 미친
I pretend to be crazy, even though I know it's a corrupt act
가만 있질 못해 숨기는 Mission
I can't keep still, a mission to hide myself
비춘 거울엔 추운 겨울의 기침
In the mirror that reflects me, there's always this cold winter cough
오래토록 자신에게 흠뻑 취했어
For so long, I was deeply intoxicated with myself
무척 달콤했지 이름하야 '지 잘난 맛'
It was so sweet, the name "feeling superior"
부탁이라도 받으려 치면 "귀찮아 임마"
If I even ask for help, I hear "Oh, bother"
모든 무너진 사람의 뒷자락만 움켜 쥐고 누워
Everything collapsed, and I lie there, clutching only the hem of that person's garment
간절히 내밀지 안개 뿌연 삶의 구원 여태 뿌린 영혼의 Karma
Desperately reaching out, but it's a misty fog, the salvation of life, the sown Karma of the soul
내가 그린 나의 얼굴에 그대로 닮아
The face I painted of myself, it's just like me
검은 그림자여 던지고 떠나 갈망
Oh, dark shadow, throw me away and take my yearning
(Hook: Jinbo) 빠져나갈수가 없어 벽에 나가는 출구를 그렸어
(Hook: Jinbo) There's no escape, I drew an exit on the wall
까만 어둠속에 저뒤에서 화가나 혼자서 웃고 있어 (2: Loptimist)
In the pitch black darkness, behind me, the artist smiles alone (2: Loptimist)
All of my life Ha 여전히 목이 말라
All of my life Ha, I'm still thirsty
웃어도 표정과 속이 달라
I laugh, but my expression and my heart are different
소유할 없는 사랑을 여전히 원해
I still desire the love that I can't possess
그림에 반사된 젖은 위를 걷네
The reflection in the painting, I walk on the wet ground
닿을 해도 잡히지 않고 도망가
It seems close, but it evades me and runs away
홀로 쫓다 지쳐 쓰러지고 만다
I chase it alone, exhausted and collapsing
조롱하듯 말을 바꾸는 삶의 변덕
The whims of life mock me, changing their words
이상 화를 참는 견뎌
I can't bear this anger anymore
눌러쓴 모자 아래로 가려진 눈동자
A deeply worn hat, eyes hidden beneath
타인에 의해 강요된 몸동작
Body movements forced by others
발길에 치여 밝혀줄 빛이 어딘지 수없이 되물었지만
Innumerable times, I've asked where the light is that would illuminate me, tripped by my own mistakes
결국은 피어나지 못한 채로 위한 조명은 Fade out
In the end, it doesn't bloom, and the light for me fades out
자화상이 화가 이유는 왜일까
Why is my self-portrait the artist I've become?
흑과 백만으로 가득 채워진 나의 사연
My story filled with black and white
다시 밝게 그려줘 가능하다면
If possible, paint it brightly again
(Hook: Jinbo) 빠져나갈수가 없어 벽에 나가는 출구를 그렸어
(Hook: Jinbo) There's no escape, I drew an exit on the wall
까만 어둠속에 저뒤에서 화가나 혼자서 웃고 있어 (3: 넋업샨)
In the pitch black darkness, behind me, the artist smiles alone (3: Jinbo)
I love u Money 달콤한 허니 욕망을 풀어주는 착한 벙어리
I love you Money, sweet honey, you're the good mute that satiates all my desires
너만 있으면 마저 들러리
Only with you will my dreams come true
유일하게 너만이 울리는 컬러링
You're the only one who colors me
거리에 버린다 꿈이 적인 탐욕이 거니까
I'll throw it away in the streets, my dream will become my enemy's greed
지워 여린 독하게 먹어
Erase my youthful heart, eat it up venomously
치워버려 태어날 때부터 이걸 좋아했어라고 주문을 걸어
Get rid of it, from the moment I was born, I cast this spell, saying that I liked it
돈을 그리는지 돈이 그리는지
Do I draw money, or does money draw me?
혹은 글이 쓰는지 내가 글을 쓰는지
Or do the words write me, or do I write the words?
고민하지 마라 Money Line 따라
Don't worry, just follow that Money Line
감고 썩은 하늘 위를 날아 I love u Money 달콤한 허니
Eyes closed, flying over the rotten sky, I love you Money, sweet honey
욕망을 풀어주는 착한 벙어리
You're the good mute that satiates all my desires
너만 있으면 마저 들러리
Only with you will my dreams come true
유일하게 너만이 울리는 컬러링
You're the only one who colors me
(Hook: Jinbo) 빠져나갈수가 없어 벽에 나가는 출구를 그렸어
(Hook: Jinbo) There's no escape, I drew an exit on the wall
까만 어둠속에 저뒤에서 화가나 혼자서 웃고 있어
In the pitch black darkness, behind me, the artist smiles alone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.