Your Turn (feat. Flaty)
Deine Runde (feat. Flaty)
Не
ходи
за
мной,
не
ходи
за
мной
Folge
mir
nicht,
folge
mir
nicht
Не
ходи
за
мно-о-ой
Folge
mir
ni-i-icht
Не
ходи
за
мной,
не
ходи
за
мной
Folge
mir
nicht,
folge
mir
nicht
Не
ходи
за
мно-о-ой
Folge
mir
ni-i-icht
Твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла
Du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran
Твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла
Du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran
Забыться
и
падать,
проснуться
и
плакать
Sich
vergessen
und
fallen,
aufwachen
und
weinen
Где
бы
ты
ни
был,
падает
небо
Wo
immer
du
bist,
fällt
der
Himmel
Заброшенный
город,
следы
на
флагах
Verlassene
Stadt,
Spuren
auf
den
Flaggen
Промокшие
лапы
бредут
косолапо
Durchnässte
Pfoten
tapsen
schwerfällig
Город
вымирающих
зверей
Stadt
der
aussterbenden
Tiere
Разбитых
сердец,
это
конец
Gebrochener
Herzen,
das
ist
das
Ende
Ты
рисуешь
на
камнях,
на
пустынных
берегах
Du
zeichnest
auf
Steinen,
an
verlassenen
Ufern
Твои
сны
— ожидание
весны
Deine
Träume
– Warten
auf
den
Frühling
В
которых
ты
уже
не
ты,
я
уже
не
я
In
denen
du
nicht
mehr
du
bist,
ich
nicht
mehr
ich
Твои
сны
— ожидание
весны
Deine
Träume
– Warten
auf
den
Frühling
Твои
сны
— ожидание
весны
Deine
Träume
– Warten
auf
den
Frühling
Твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла
Du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran
Твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла
Du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran
Берегах.
Твои
сны
— ожидание
весны
Ufern.
Deine
Träume
– Warten
auf
den
Frühling
Твои
сны
— ожидание
весны
Deine
Träume
– Warten
auf
den
Frühling
Берегах.
Твои
сны
— ожидание
весны
Ufern.
Deine
Träume
– Warten
auf
den
Frühling
Твои
сны
— ожидание
весны
Deine
Träume
– Warten
auf
den
Frühling
Ты
рисуешь
на
камнях,
на
пустынных
берегах
Du
zeichnest
auf
Steinen,
an
verlassenen
Ufern
Твои
сны
— ожидание
весны
Deine
Träume
– Warten
auf
den
Frühling
В
которых
ты
уже
не
ты,
я
уже
не
я
In
denen
du
nicht
mehr
du
bist,
ich
nicht
mehr
ich
Ты
в
чужом
лесу
не
найдёшь
огня
Du
wirst
im
fremden
Wald
kein
Feuer
finden
В
призрачном
краю
ночь
длиннее
дня
Im
geisterhaften
Land
ist
die
Nacht
länger
als
der
Tag
Холодеют
сны
раннюю
весной
Träume
erkalten
im
frühen
Frühling
Не
ходи
за
мной
Folge
mir
nicht
Не
ходи
за
мной,
не
ходи
за
мной
Folge
mir
nicht,
folge
mir
nicht
Не
ходи
за
мно-о-ой
Folge
mir
ni-i-icht
Не
ходи
за
мной,
не
ходи
за
мной
Folge
mir
nicht,
folge
mir
nicht
Не
ходи
за
мно-о-ой
Folge
mir
ni-i-icht
Не
ходи
за
мной,
не
ходи
за
мной
Folge
mir
nicht,
folge
mir
nicht
Не
ходи
за
мно-о-ой
Folge
mir
ni-i-icht
Не
ходи
за
мной,
не
ходи
за
мной
Folge
mir
nicht,
folge
mir
nicht
Не
ходи
за
мно-о-ой
Folge
mir
ni-i-icht
One
for
death
and
two
for
birth
Eins
für
den
Tod
und
zwei
für
die
Geburt
Three
for
wind
and
four
for
earth
Drei
für
den
Wind
und
vier
für
die
Erde
Five
for
fire,
six
for
rain
Fünf
für
das
Feuer,
sechs
für
den
Regen
Seven's
joy
and
eight
is
pain
Sieben
ist
Freude
und
acht
ist
Schmerz
Nine
to
go,
ten
back
again
Neun
zu
gehen,
zehn
wieder
zurück
Back
again,
back
again,
back
again,
back
again,
back
again
Wieder
zurück,
wieder
zurück,
wieder
zurück,
wieder
zurück,
wieder
zurück
Твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла,
твоя
взяла
Du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran,
du
bist
dran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kedr Livanskiy, Evgenni Aleksandrovich Fadeev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.