Keed Baby - Duro Y Blando - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keed Baby - Duro Y Blando




Duro Y Blando
Hard and Soft
Me estaban tirando pero ahora estoy lejos
They were throwing at me, but now I'm far away
Somo' humilde', no por eso me dejo
We're humble, that doesn't mean I let myself be defeated
Una noche yo me miré al espejo
One night I looked in the mirror
Y vi una estrella en aquello' reflejo'
And I saw a star in those reflections
En mi cuenta pesco un par de cero'
In my account, I catch a couple of zeros
Mi cara nadie la toca, eso espero
Nobody touches my face, I hope so
Pero si me tocan, pue' uno agujero
But if they touch me, well, one hole
Enmascara'o por tu calle y de esperar te espero
Masked on your street, waiting for you
En la calle 'toy duro y estás blando
On the street, I'm hard and you're soft
Cosas que hace' en la' cancione' hablando
Things you do in the songs, talking
El Insta no verifica la calle
Insta doesn't verify the streets
Free pa'l Juli quе está viendo fiscale'
Free for Juli who's seeing prosecutors
En la calle 'toy duro y estás blando
On the street, I'm hard and you're soft
Cosas que hace', en la' cancione' hablando
Things you do, talking in the songs
Logi vestido de teni' y corbata
Logi dressed in sneakers and a tie
Haciendo cosas pa' que mi compa resbale
Doing things so my buddy can slip away
Tres buzo' Nike de 120 encima de
Three Nike hoodies worth 120 on top of me
Me compro original, funo el de Parí'
I buy original, I smoke the one from Paris'
Mi mamá me dejo de darme cosa', 15 minutos antes de parir
My mom stopped giving me things, 15 minutes before giving birth
me está' hablando que cuenta' las cosa'
You're telling me you're counting things
que tienes vida de color rosa
You who have a life in pink
Una profesora dijo que no iba a ser na'
A teacher said I wasn't going to be anything
Y su hijo pidiendo saludo', qué cosa
And her son asking for greetings, what a thing
Qué cosa, qué cosa, lo dije en "Vida Peligrosa"
What a thing, what a thing, I said it in "Dangerous Life"
Si te pillan los poli', no tienes que hablar
If the cops catch you, you don't have to talk
Aunque te ponga' la' esposa' (No)
Even if they put the wives on you (No)
Qué cosa, qué cosa, lo dije en "Vida Peligrosa"
What a thing, what a thing, I said it in "Dangerous Life"
Si te pillan los poli', no tienes que hablar
If the cops catch you, you don't have to talk
Aunque te ponga' la' esposa'
Even if they put the wives on you
Sin pegarme están hablando en el barrio de
Without hitting me, they're talking about me in the neighborhood
Yo no qué está pasando, solo sobresalí-lí
I don't know what's going on, I just stood out-out
Si me buscan, 'toy joseando para salir de aquí-quí
If they look for me, I'm hustling to get out of here-here
Si me buscan, 'toy joseando para a mami darle-le
If they look for me, I'm hustling to give to mommy-my
Si te robo un palo, yo corono
If I steal a stick from you, I crown
Si te robo dos palo', coroné
If I steal two sticks from you, I crowned
Si te robo tres palo', coronamo'
If I steal three sticks from you, we crowned
Y un palo lo usamo' pa' comprar al jue'
And we use one stick to buy the judge
Mi' hermano' no pueden estar preso'
My brothers can't be in jail
Mi' hermano' tienen que estar en la calle
My brothers have to be on the street
Detrás de eso, una familia llorando
Behind that, a family crying
Y hay ricos que se los muestra' y no lo ve'
And there are rich people who show off and don't see it
Si robaron fue por culpa de oportunida'
If they stole it was because of opportunity
¿Quién le dice' a un nene si no hay comida?
Who tells a kid if there's no food?
El que menos tiene siempre se da
The one who has the least always gives
Y a se me dio pa' buscar salida
And it was given to me to find a way out
Nunca he deja'o las Nike, nunca he deja'o las Converse
I've never left the Nikes, I've never left the Converse
Ver conversando con un gitano
See myself talking to a gypsy
Diciendo "loco, ojalá toda esta mierda se me dé"
Saying "crazy, I wish all this shit would work out for me"
Se me pa' comprarle un Mercede' a mi madre
Let it work out for me to buy my mother a Mercedes
Que fue la única que estuvo cuando el piso toqué
Who was the only one who was there when I hit rock bottom
Unas cadena' comprarme' pero pa' frontearle
Buy myself some chains but to show off
Al que dijo que no podía y lo logré
To the one who said I couldn't and I did
Al que me juzgó cuando estaba en cero
To the one who judged me when I was at zero
Cuando me vio con cara de desespero
When he saw me with a desperate face
Yo no te voy a hacer lo mismo a ti
I'm not going to do the same to you
Si soy mejor persona, aunque me odies te quiero
If I'm a better person, even if you hate me, I love you
Aunque no vaya primero, tranquilo el puesto lo espero
Even if I don't go first, I'll wait for the position calmly
Va a darse igual para
It's going to be the same for me
No ha sido fácil, regala'o mucho meno'
It hasn't been easy, much less given away
Caída por duro me ha pasado a
Hard falls have happened to me
Pero, tranquilo, el tiempo de Dios va primero
But, relax, God's time comes first
A mi espalda 247 son guerrero'
Behind my back 24/7 are warriors
Trata de tumbarme, te quedaste en cero
Try to bring me down, you stayed at zero
No aparento pero de malo, soy bueno
I don't look like it, but I'm good, even though I'm bad
Sin pegarme están hablando en el barrio de
Without hitting me, they're talking about me in the neighborhood
Yo no qué está pasando, solo sobresalí-lí
I don't know what's going on, I just stood out-out
Si me buscan, 'toy joseando para salir de aquí-quí
If they look for me, I'm hustling to get out of here-here
Si me buscan, 'toy joseando para a mami darle-le
If they look for me, I'm hustling to give to mommy-my
Me estaban tirando pero ahora estoy lejos
They were throwing at me, but now I'm far away
Somo' humilde', no por eso me dejo
We're humble, that doesn't mean I let myself be defeated
Una noche yo me miré al espejo
One night I looked in the mirror
Y vi una estrella en aquello' reflejo'
And I saw a star in those reflections
En mi cuenta pesco un par de cero'
In my account, I catch a couple of zeros
Mi cara nadie la toca, eso espero
Nobody touches my face, I hope so
Pero si me tocan, pue' uno agujero
But if they touch me, well, one hole
Enmascara'o por tu calle y de esperar te espero
Masked on your street, waiting for you
En la' cancione' esta' hablando
In the songs you're talking
El Insta no te verifica, la-la-la-la
Insta doesn't verify you, la-la-la-la
Free pa' mis compañero' preso'
Free for my homies in jail
Por culpa de oportunida'
Because of opportunity
La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La-La
Sosa Mafia
Sosa Mafia
Fucking Rich Neo
Fucking Rich Neo






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.