Текст и перевод песни Keed Baby - Duro Y Blando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duro Y Blando
Hard and Soft
Me
estaban
tirando
pero
ahora
estoy
lejos
They
were
throwing
at
me,
but
now
I'm
far
away
Somo'
humilde',
no
por
eso
me
dejo
We're
humble,
that
doesn't
mean
I
let
myself
be
defeated
Una
noche
yo
me
miré
al
espejo
One
night
I
looked
in
the
mirror
Y
vi
una
estrella
en
aquello'
reflejo'
And
I
saw
a
star
in
those
reflections
En
mi
cuenta
pesco
un
par
de
cero'
In
my
account,
I
catch
a
couple
of
zeros
Mi
cara
nadie
la
toca,
eso
espero
Nobody
touches
my
face,
I
hope
so
Pero
si
me
tocan,
pue'
uno
agujero
But
if
they
touch
me,
well,
one
hole
Enmascara'o
por
tu
calle
y
de
esperar
te
espero
Masked
on
your
street,
waiting
for
you
En
la
calle
'toy
duro
y
tú
estás
blando
On
the
street,
I'm
hard
and
you're
soft
Cosas
que
hace'
en
la'
cancione'
hablando
Things
you
do
in
the
songs,
talking
El
Insta
no
tе
verifica
la
calle
Insta
doesn't
verify
the
streets
Free
pa'l
Juli
quе
está
viendo
fiscale'
Free
for
Juli
who's
seeing
prosecutors
En
la
calle
'toy
duro
y
tú
estás
blando
On
the
street,
I'm
hard
and
you're
soft
Cosas
que
hace',
en
la'
cancione'
hablando
Things
you
do,
talking
in
the
songs
Logi
vestido
de
teni'
y
corbata
Logi
dressed
in
sneakers
and
a
tie
Haciendo
cosas
pa'
que
mi
compa
resbale
Doing
things
so
my
buddy
can
slip
away
Tres
buzo'
Nike
de
120
encima
de
mí
Three
Nike
hoodies
worth
120
on
top
of
me
Me
compro
original,
funo
el
de
Parí'
I
buy
original,
I
smoke
the
one
from
Paris'
Mi
mamá
me
dejo
de
darme
cosa',
15
minutos
antes
de
parir
My
mom
stopped
giving
me
things,
15
minutes
before
giving
birth
Tú
me
está'
hablando
que
cuenta'
las
cosa'
You're
telling
me
you're
counting
things
Tú
que
tienes
vida
de
color
rosa
You
who
have
a
life
in
pink
Una
profesora
dijo
que
no
iba
a
ser
na'
A
teacher
said
I
wasn't
going
to
be
anything
Y
su
hijo
pidiendo
saludo',
qué
cosa
And
her
son
asking
for
greetings,
what
a
thing
Qué
cosa,
qué
cosa,
lo
dije
en
"Vida
Peligrosa"
What
a
thing,
what
a
thing,
I
said
it
in
"Dangerous
Life"
Si
te
pillan
los
poli',
no
tienes
que
hablar
If
the
cops
catch
you,
you
don't
have
to
talk
Aunque
te
ponga'
la'
esposa'
(No)
Even
if
they
put
the
wives
on
you
(No)
Qué
cosa,
qué
cosa,
lo
dije
en
"Vida
Peligrosa"
What
a
thing,
what
a
thing,
I
said
it
in
"Dangerous
Life"
Si
te
pillan
los
poli',
no
tienes
que
hablar
If
the
cops
catch
you,
you
don't
have
to
talk
Aunque
te
ponga'
la'
esposa'
Even
if
they
put
the
wives
on
you
Sin
pegarme
están
hablando
en
el
barrio
de
mí
Without
hitting
me,
they're
talking
about
me
in
the
neighborhood
Yo
no
sé
qué
está
pasando,
solo
sobresalí-lí
I
don't
know
what's
going
on,
I
just
stood
out-out
Si
me
buscan,
'toy
joseando
para
salir
de
aquí-quí
If
they
look
for
me,
I'm
hustling
to
get
out
of
here-here
Si
me
buscan,
'toy
joseando
para
a
mami
darle-le
If
they
look
for
me,
I'm
hustling
to
give
to
mommy-my
Si
te
robo
un
palo,
yo
corono
If
I
steal
a
stick
from
you,
I
crown
Si
te
robo
dos
palo',
coroné
If
I
steal
two
sticks
from
you,
I
crowned
Si
te
robo
tres
palo',
coronamo'
If
I
steal
three
sticks
from
you,
we
crowned
Y
un
palo
lo
usamo'
pa'
comprar
al
jue'
And
we
use
one
stick
to
buy
the
judge
Mi'
hermano'
no
pueden
estar
preso'
My
brothers
can't
be
in
jail
Mi'
hermano'
tienen
que
estar
en
la
calle
My
brothers
have
to
be
on
the
street
Detrás
de
eso,
una
familia
llorando
Behind
that,
a
family
crying
Y
hay
ricos
que
se
los
muestra'
y
no
lo
ve'
And
there
are
rich
people
who
show
off
and
don't
see
it
Si
robaron
fue
por
culpa
de
oportunida'
If
they
stole
it
was
because
of
opportunity
¿Quién
le
dice'
a
un
nene
si
no
hay
comida?
Who
tells
a
kid
if
there's
no
food?
El
que
menos
tiene
siempre
se
da
The
one
who
has
the
least
always
gives
Y
a
mí
se
me
dio
pa'
buscar
salida
And
it
was
given
to
me
to
find
a
way
out
Nunca
he
deja'o
las
Nike,
nunca
he
deja'o
las
Converse
I've
never
left
the
Nikes,
I've
never
left
the
Converse
Ver
conversando
con
un
gitano
See
myself
talking
to
a
gypsy
Diciendo
"loco,
ojalá
toda
esta
mierda
se
me
dé"
Saying
"crazy,
I
wish
all
this
shit
would
work
out
for
me"
Se
me
dé
pa'
comprarle
un
Mercede'
a
mi
madre
Let
it
work
out
for
me
to
buy
my
mother
a
Mercedes
Que
fue
la
única
que
estuvo
cuando
el
piso
toqué
Who
was
the
only
one
who
was
there
when
I
hit
rock
bottom
Unas
cadena'
comprarme'
pero
pa'
frontearle
Buy
myself
some
chains
but
to
show
off
Al
que
dijo
que
no
podía
y
lo
logré
To
the
one
who
said
I
couldn't
and
I
did
Al
que
me
juzgó
cuando
estaba
en
cero
To
the
one
who
judged
me
when
I
was
at
zero
Cuando
me
vio
con
cara
de
desespero
When
he
saw
me
with
a
desperate
face
Yo
no
te
voy
a
hacer
lo
mismo
a
ti
I'm
not
going
to
do
the
same
to
you
Si
soy
mejor
persona,
aunque
me
odies
te
quiero
If
I'm
a
better
person,
even
if
you
hate
me,
I
love
you
Aunque
no
vaya
primero,
tranquilo
el
puesto
lo
espero
Even
if
I
don't
go
first,
I'll
wait
for
the
position
calmly
Va
a
darse
igual
para
mí
It's
going
to
be
the
same
for
me
No
ha
sido
fácil,
regala'o
mucho
meno'
It
hasn't
been
easy,
much
less
given
away
Caída
por
duro
me
ha
pasado
a
mí
Hard
falls
have
happened
to
me
Pero,
tranquilo,
el
tiempo
de
Dios
va
primero
But,
relax,
God's
time
comes
first
A
mi
espalda
247
son
guerrero'
Behind
my
back
24/7
are
warriors
Trata
de
tumbarme,
te
quedaste
en
cero
Try
to
bring
me
down,
you
stayed
at
zero
No
aparento
pero
de
malo,
soy
bueno
I
don't
look
like
it,
but
I'm
good,
even
though
I'm
bad
Sin
pegarme
están
hablando
en
el
barrio
de
mí
Without
hitting
me,
they're
talking
about
me
in
the
neighborhood
Yo
no
sé
qué
está
pasando,
solo
sobresalí-lí
I
don't
know
what's
going
on,
I
just
stood
out-out
Si
me
buscan,
'toy
joseando
para
salir
de
aquí-quí
If
they
look
for
me,
I'm
hustling
to
get
out
of
here-here
Si
me
buscan,
'toy
joseando
para
a
mami
darle-le
If
they
look
for
me,
I'm
hustling
to
give
to
mommy-my
Me
estaban
tirando
pero
ahora
estoy
lejos
They
were
throwing
at
me,
but
now
I'm
far
away
Somo'
humilde',
no
por
eso
me
dejo
We're
humble,
that
doesn't
mean
I
let
myself
be
defeated
Una
noche
yo
me
miré
al
espejo
One
night
I
looked
in
the
mirror
Y
vi
una
estrella
en
aquello'
reflejo'
And
I
saw
a
star
in
those
reflections
En
mi
cuenta
pesco
un
par
de
cero'
In
my
account,
I
catch
a
couple
of
zeros
Mi
cara
nadie
la
toca,
eso
espero
Nobody
touches
my
face,
I
hope
so
Pero
si
me
tocan,
pue'
uno
agujero
But
if
they
touch
me,
well,
one
hole
Enmascara'o
por
tu
calle
y
de
esperar
te
espero
Masked
on
your
street,
waiting
for
you
En
la'
cancione'
tú
esta'
hablando
In
the
songs
you're
talking
El
Insta
no
te
verifica,
la-la-la-la
Insta
doesn't
verify
you,
la-la-la-la
Free
pa'
mis
compañero'
preso'
Free
for
my
homies
in
jail
Por
culpa
de
oportunida'
Because
of
opportunity
La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La-La
La-La-La-La-La-La-La-La
Fucking
Rich
Neo
Fucking
Rich
Neo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.