Текст и перевод песни Keed Baby - Les Molesta
Les Molesta
The Annoying Ones
Te
molesta
verme
arriba,
también
desesperé
It
bothers
you
to
see
me
on
top,
I
despaired
too
Cuando
no
había
ni
un
apoyo
yo
me
puse
de
pie
When
there
wasn't
even
any
support,
I
stood
up
Un
mensaje
yo
esperaba
a
ver
quién
podía
creer
I
was
waiting
for
a
message
to
see
who
could
believe
Pero
las
paquiá'
valieron,
ahora
lo
logro
ver
(valieron)
But
the
bad
ones
were
worth
it,
now
I
can
see
it
(they
were
worth
it)
Los
gasto'
de
dinero,
mira
ahora
donde
estamo'
I
spend
money,
look
where
we
are
now
Todavía
no
llego
arriba
pero
en
camino
vamo'
I'm
still
not
at
the
top
but
we're
on
our
way
Nos
dieron
consejo'
personas
que
nunca
esperamo'
We
were
given
advice
by
people
we
never
expected
Las
noche'
que
lloramos
solo
no
fueron
en
vano
The
nights
we
cried
alone
weren't
in
vain
Ahora
mírame,
tamo'
bien
Now
look
at
me,
we're
good
Lo
malo
ya
murió
tamo'
rulay,
negro
dime
"qué
lo
que"
The
bad
is
dead,
we're
rolling,
man
tell
me
"what's
up"
Ahora
mírame,
tamo'
bien
Now
look
at
me,
we're
good
Lo
malo
ya
murió
tamo'
rulay,
negro
dime
"qué
lo
que"
The
bad
is
dead,
we're
rolling,
man
tell
me
"what's
up"
Todavía
no
andamo'
en
avione'
pero
eso
va
a
llegar
We're
not
flying
on
planes
yet,
but
that
will
come
La
gente
me
lo
decía,
solo
falta
esperar
People
told
me,
we
just
have
to
wait
2020,
SSM
y
lo
tienen
que
aceptar
2020,
SSM
and
they
have
to
accept
it
Si
se
ponen
bruto',
la
pistola
'amo
a
sacar
(Pow
Pow)
If
they
get
rough,
I'm
gonna
pull
out
the
gun
(Pow
Pow)
Y
es
que
los
tiempos
cambiaron
y
no
soy
Lito
Kirino
And
the
times
have
changed
and
I'm
not
Lito
Kirino
Mucha
fé
tenemo'
en
esto,
siento
que
me
saqué
el
Kino
We
have
a
lot
of
faith
in
this,
I
feel
like
I
won
the
lottery
Pero
el
envidioso
apunta
no
se
quedó,
solo
vino
But
the
envious
one
points,
he
didn't
stay,
he
just
came
Aprendimos
a
leerla
bajo
el
agua,
eso
lo
vimo'
We
learned
to
read
it
underwater,
we
saw
it
Porque
muchos
envidiosos
te
quieren
mal
a
tí
Because
many
envious
people
want
bad
things
for
you
Pero
mato
por
mis
chico',
el
código
mío
es
así
But
I
kill
for
my
boys,
that's
my
code
Tamo'
junto'
en
esto,
yo
pongo
las
manos
por
tí
We're
together
in
this,
I
put
my
hands
up
for
you
Pero
si
doblai'
pantalón
palos
te
damo'
a
tí
But
if
you
fold
your
pants,
we'll
beat
you
up
Aprendí
con
el
tiempo
a
no
confiar
en
quien
dice
que
ama
I
learned
over
time
not
to
trust
those
who
say
they
love
Por
más
hermano
que
sea,
siempre
tirará
la
mala
No
matter
how
much
of
a
brother
he
is,
he
will
always
do
the
wrong
thing
Yo
estoy
de
cero
en
esto,
ya
no
camino
con
rana'
I'm
starting
from
scratch
in
this,
I
don't
walk
with
frogs
anymore
No
venga'
a
probar
suerte,
se
lo
planchamos
de
pana
Don't
come
to
try
your
luck,
we'll
iron
you
out
Ahora
mírame,
tamo'
bien
Now
look
at
me,
we're
good
Lo
malo
ya
murió
tamo'
rulay,
negro
dime
"qué
lo
qué"
The
bad
is
dead,
we're
rolling,
man
tell
me
"what's
up"
Ahora
mirame,
tamo'
bien
Now
look
at
me,
we're
good
Lo
malo
ya
murió
tamo'
rulay,
negro
dime
"qué
lo
qué"
The
bad
is
dead,
we're
rolling,
man
tell
me
"what's
up"
Cambió
mi
pensamiento
porque
na'
va
a
cambiar
(Nada)
My
thinking
changed
because
nothing
is
going
to
change
(Nothing)
Hubieron
demasiao'
obstáculos,
tuve
que
saltar
There
were
too
many
obstacles,
I
had
to
jump
Si
te
digo
que
"confia
en
mi
palabra",
es
de
verdad
If
I
tell
you
"trust
my
word",
it's
true
Yo
soy
hombre
y
nuncá
má'
a
nosotros
nos
va
a
faltar
I
am
a
man
and
we
will
never
lack
anything
again
Ahora
mírame,
tamo'
bien
Now
look
at
me,
we're
good
Lo
malo
ya
murió
tamo'
rulay,
negro
dime
"qué
lo
qué"
The
bad
is
dead,
we're
rolling,
man
tell
me
"what's
up"
Ahora
mirame,
tamo'
bien
Now
look
at
me,
we're
good
Lo
malo
ya
murió
tamo'
rulay,
negro
dime
"qué
lo
qué"
The
bad
is
dead,
we're
rolling,
man
tell
me
"what's
up"
Only
Real
Keep
Only
Real
Keep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Guillermo Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.