Текст и перевод песни Keed Baby - Life to Hard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo
despierto
6 AM,
miró
al
cielo
I'm
still
awake
6 AM,
I
look
at
the
sky
Escuchando
a
mi
taita
se
levanta
Listening
to
my
dad
getting
up
A
trabajar
de
los
primero
To
work
first
thing
in
the
morning
No
fui
muy
bueno
de
chico
I
wasn't
a
very
good
kid
Pero
si
hablamo
de
real
yo
soy
certero
But
if
we're
talking
real,
I'm
accurate
Porque
siento
que
voy
quinto
y
no
me
veo
primero.
Because
I
feel
like
I'm
fifth
and
I
don't
see
myself
first.
Te
explico
un
poco
mi
historia
no
soy
mucho
e'
contarla
I'll
explain
a
little
bit
of
my
story,
I'm
not
much
of
a
storyteller
De
cabro
chico
mi
mamá
se
fue
me
costó
perdonarla
When
I
was
a
little
kid,
my
mom
left,
it
was
hard
to
forgive
her
Gracia
Dios
por
darme
otra
pa'
poder
amarla
Thank
God
for
giving
me
another
one
to
love
Te
amo
joscy
yo
los
que
quebró
atrévanse
a
tocarla
I
love
you
Joscy,
those
who
broke
dare
to
touch
her
No
soy
hijo
e'
papi
tampoco
hijo
de
mami
I'm
not
daddy's
son
nor
mommy's
son
Siempre
he
ganao
lo
mío,
no
es
regalado
todo
para
mi
I've
always
earned
my
own,
nothing
is
given
to
me
No
teníamos
ni
casa
de
allegao'
eso
me
duele
We
didn't
even
have
a
house,
it
hurts
me
La
pasamos
nosotros,
no
el
vecino
menos
ustedes.
We
went
through
it,
not
the
neighbor,
much
less
you.
Si
me
picó
a
choro
que
pasa
yo
tengo
todas
las
bases
If
I
get
called
a
thief,
what
happens?
I
have
all
the
bases
covered
Pobres
nacimos
sin
nada,
sin
miedo
y
sin
disfraces
Poor
we
were
born
with
nothing,
without
fear
and
without
disguises
Yo
soy
del
barrio
y
del
mismo
que
hablan
todos
ustedes
I'm
from
the
hood,
the
same
one
you
all
talk
about
No
me
gusta
pedir
porque
doblan
I
don't
like
to
ask
because
they
bend
over
backwards
Y
entre
enemigos
hacen
las
paces
And
enemies
make
peace
A
veces
falta
plata
no
te
miento
la
verdad
Sometimes
money
is
short,
I'm
not
going
to
lie
to
you
Creci
buscando
soluciones,
ante
toa'
la
adversidad
I
grew
up
looking
for
solutions,
facing
all
adversity
Quieren
hacerse
sus
moneas
sin
paquearse
menos
trabajar
They
want
to
make
their
money
without
stressing,
much
less
working
No
me
hablen
que
andan
del
año
y
en
su
casa
les
falta
el
pan
Don't
tell
me
you've
been
around
for
years
and
your
house
doesn't
have
bread
Somos
cuatro
hermanos
pienso
darle
todo
cuando
pegue
We
are
four
brothers
I
plan
to
give
them
everything
when
I
make
it
No
te
miento
desespero
encerrao'
en
mis
cuatro
paredes
I'm
not
lying,
I
despair
locked
up
in
my
four
walls
Quiero
irme
lejos
pero
antes
aprendí
a
tocar
suelo
I
want
to
go
far
away
but
first
I
learned
to
touch
the
ground
Dormir
no
puedo
mas
por
la
mente
y
después
me
desveló
I
can't
sleep
anymore
because
of
my
mind
and
then
I
stayed
awake
Pensando
en
ese
avión
que
me
llevara,
Thinking
about
that
plane
that
would
take
me,
A
donde
yo
quiero
Where
I
want
Conocer
a
los
que
estuvieron
conmigo
desde
cero
Meet
the
ones
who
were
with
me
from
zero
Y
ahora
estamos
bien
gracias
a
Dios
se
cumplió
And
now
we
are
well,
thank
God
it
came
true
Me
desahogo
con
el
micro
yo
lo
hago
por
amor
I
vent
with
the
mic,
I
do
it
for
love
Y
si
vendimos
fue
porque
queríamos
estar
en
el
top
And
if
we
sold
out
it
was
because
we
wanted
to
be
at
the
top
Yo
no
lo
veo
como
compe
yo
quiero
ser
mejor
I
don't
see
it
as
a
competition,
I
want
to
be
better
(Y
ahora
estamos
bien
gracias
a
Dios
se
cumplió
(And
now
we
are
well,
thank
God
it
came
true
Yo
no
lo
veo
compe
yo
quiero
ser
mejor)
I
don't
see
it
as
a
competition,
I
want
to
be
better)
Y
esto
lo
hago
por
los
mios
no
me
importa
lo
que
piensen
And
I
do
this
for
my
people
I
don't
care
what
they
think
Solo
yo
tuve
que
hacerlo
no
había
pa'
comer
a
veces
Only
I
had
to
do
it
there
was
nothing
to
eat
sometimes
Quieren
plata,
que
lo'
ayuden
They
want
money,
to
help
them
Volvieron
después
de
meses
que
yo
estaba
parao
They
came
back
after
months
that
I
was
standing
Mi
carrera
de
a
poco
crece
My
career
is
slowly
growing
Gracias
a
todos
lo
que
ayudaron
hermanos
los
llevo
de
cora
Thanks
to
all
who
helped
brothers
I
carry
you
in
my
heart
Si
es
plata
aunque
sea
sucia
úsala
bien
o
se
evapora
If
it's
money
even
if
it's
dirty
use
it
well
or
it
will
evaporate
Me
crié
en
calle
surgió
ahora
porque
así
lo
decidí
I
grew
up
on
the
streets
now
it
emerged
because
I
decided
so
No
necesito
demostrarles
I
don't
need
to
prove
to
you
¿Por
que
ustedes
me
hablan
así?
Why
do
you
talk
to
me
like
that?
Y
que
pasa
de
laburante
no
estrujaba
a
mi
familia
And
what
happens
to
the
hard
worker?
I
didn't
squeeze
my
family
Me
aprendí
a
ganar
mis
pesos,
encontré
ya
I
learned
to
earn
my
pesos,
I
found
it
already
Y
solo
vi
mi
vía
cosas
de
menor
que
quizás
duele
hasta
contar
And
I
only
saw
my
way
things
of
a
minor
that
maybe
hurts
to
even
count
Ahora
la
veo
por
mi
hermana
no
la
quiero
ver
llorar
Now
I
see
it
for
my
sister
I
don't
want
to
see
her
cry
Cargo
celu
el
lapiz
así
que
mejor
loji
no
te
pasi
I
charge
my
phone,
the
pencil,
so
you
better
watch
out
girl
Mira
donde
he
llegado
¿Tu
aqui
conmigo?
casi
casi
Look
where
I've
come,
you
here
with
me?
Almost,
almost
Trabajando
con
los
grandes
me
acuerdo
que
lo
soñé
Working
with
the
big
guys,
I
remember
dreaming
about
it
Todavía
tengo
mis
previews
hermana
Cony
cuéntale
I
still
have
my
previews
sister
Cony
tell
her
Que
ni
grababa
en
estudios
todos
mis
álbumes
en
mi
celu
That
I
didn't
even
record
in
studios,
all
my
albums
on
my
phone
Agarré
mi
oportunidad
y
en
el
piso
yo
los
dejé
I
took
my
chance
and
I
left
them
on
the
floor
(Que
ni
grababa
en
estudios
todos
mis
álbumes
en
mi
celu
(That
I
didn't
even
record
in
studios,
all
my
albums
on
my
phone
Agarré
mi
oportunidad
y
en
el
piso
yo
los
dejé)
I
took
my
chance
and
I
left
them
on
the
floor)
Eso
es
asi
That's
how
it
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Guillermo Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.